13.06.2020
16.04.2020
Ингушское селение Заур называлось у армян Зура, у византийцев TZUR, у арабских писателей Сюариаг и Сауль // П.Г. Бутков. Три древние договора руссов с норвежцами и шведами. Санкт-Петербург : тип. М-ва вн. дел, 1837год.
При самом устье Терекского ущелья, верстах в 6-ти выше крепости Владикавказской, существует Ингушское селение Заур, занимающее такую местность, с которой видны окрестности на дальнее пространство. Селение это в древности имело соименный себе замок, и от него все протяжение пути, ведущего поперек Кавказа с севера на юг, называлось, у Армян Зура, у Византийцев TZUR, у Арабских писателей Сюариаг и Сауль. Птолемей поставил тут Сарматский народ Сураны.
14.04.2020
12.04.2020
Ингушская Гелиа на карте Колтона // Colton’s Turkey in Asia and the Caucasian Provinces of Russia, New York, 1866

В 30 верстах ниже Владикавказа ручей Меремедик впадает слева в Терек между устьями рек Кизил и Фиаг. Летом он совсем высыхает, и сильно ошибаются те, кто считает его рекой или упомянутой древними авторами, которые, следуя Страбону, различали Лезгов, и Гелов от амазонок. Если мы допускаем, что являются народом, ныне известным на Кавказе под именем ЛЕЗГИН, и признаем в ингушском племени ГАЛГАИ, проживающем на реке Ассай, или Шалгир, впадающей в Сунжу, то Мермадалис не может быть не чем иным, как Тереком или Сунжей; так как простое сходство этого названия с Меремедиком ничего не доказывает, особенно если учесть тот факт, что этот маленький ручей имеет такое узкое русло, что выглядит сформировавшимся лишь какие-то несколько столетий назад. Так как на Кавказе все еще сохраняется предание об амазонках, я процитирую здесь, сравнения ради, сообщения об этих воинственных женщинах, дошедшие до нас от древних авторов и, в частности, Геродотом. «Когда греки, — повествует отец истории, — сразились против амазонок, коих скифы именуют айор-патами, а греки на своем языке андрохтонами (убийцами мужчин), ибо «айор» на скифском означает «мужчина», а «пата» — «убивать», когда они вступили в бой и разбили их на берегах Фермадона, то увезли с собой на трех кораблях всех тех, кого пленили. Когда они вышли в море, пленницы напали на своих захватчиков и разрубили их на куски, но, не знающие кораблевождения и не обученные управляться кормилом, парусами и веслами, они, убив мужчин, предоставили судам плыть по воле ветров и волн и наконец высадились в Кремнесе, что на Меотском море. Кремнес был расположен в краю независимых скифов. Амазонки, покинув здесь свои суда и проникнув в населенные районы, захватили первый табун лошадей, что они повстречали на своем пути, оседлали их и разграбили край скифов. Последние не могли понять, кем являются эти их враги, с языком и одеянием которых они знакомы не были. Они, конечно, не знали к какому народу те принадлежат, и в своем изумлении пребывали в абсолютном замешательстве относительно того, откуда те явились. Они приняли их сперва за юношей одного возраста и вступили с ними в бой, после чего обнаружили в убитых то, что незваные гости являются женщинами. По этому случаю они решили на своем совете более не убивать их, а отправили отряд своих юношей, числом приблизительно равным, как они предполагали, числу этих воинственных женщин, с предписанием расположиться лагерем близ амазонок и делать все то, что на их глазах будут делать амазонки; не сражаться с ними, даже если те нападут на них, а подойти к ним все ближе и ближе, пока те не прекратят воевать. Скифы приняли это решение, потому что захотели заиметь детей от этих воинственных женщин.
Юлиус фон Клапрот
Описание поездок по Кавказу и Грузии в 1807 и 1808 годах
по приказанию русского правительства Юлиусом фон Клапротом,
Придворным советником Его Величества императора России,
членом Академии Санкт-Петербурга и т. д. подпись
11.04.2020
Гелы, теперешние Кисты, племени ГАЛГА //А. Яновский. Журнал Министерства народного просвещения. Часть LII. Отд.II. Санкт-Петербург. 1846.
Имея в виду, что Албания, находилась в нынешней Шекет и Ширвани, описанные Плутархом и Страбоном места жительства Амазонок представляются ясно. Гелы, теперешние Кисты, племени Галга, обитающие к Северо-Западу от Шеки и Алазанской долины, и Леки или Лезгины, к Северу у вершин Кавказа, жили и тогда там, где ныне, а за ними на Северном склоне гор и на прилегающей к ним долине, может быть и до Кубани, полагали жилища Амазонок. Если даже принять Гелов, как принимают иные, за лесных жителей, то и тогда местоположение не изменится; ибо Сильвы Плиния обитали только ниже или южнее Лезгин и Кистов, да и на Северной стороне Кавказа народы, занимавшие лесные горы, могли быть названы Гелами. Геродот ставит Амазонок между Доном и Волгою; Плиний – к Западу от своего пролива, за Удинами, Утидорсами, Аротерами. Следовательно все указывают на Север от Кавказа, только ближе или далее в степиНо для тех, кои полагают Албанию в Дагестане, ясный рассказ об Амазонках представляется неудобопонятным, и они принуждены делать заключения, что амазонки жили на Южной стороне Кавказа, совместно с Албанами.
В Албанском войске против Помпея не могло быть Амазонок. Им нельзя было пройти в Албанию из-за гор, зимою за снегами, а весною за разливом горных речек. Не было также и горянок, как полагает Г. Эйхвальд (Reise in den Caucasus. Th.2 S.348), рассказывая, будто они занимаются воинскими упражнениями. Горские женщины изнемогают под тяжестью всех домашних работ; но ни одна не принимается за оружие: на Кавказе оно собственно достояние мужчин. А были в Албанском войске, вероятно, жены кочевых, кои крепче горянок, и то не для сражения, а для услуг. Это подтверждается тем, [с.203] что после боя не было найдено ни одного женского трупа. Римляне назвали их Амазонками потому, что они находились при войске и верхом на лошадях. Женщины на Кавказе и за Кавказом, по неимению экипажей, ездят и теперь большею частью верхом, но вовсе не занимаются воинскими упражнениями. (more…)
10.04.2020
ГАЛГАЙ (ГЛИГВЫ) // par M. Jules Klaproth, Voyage au mont Caucase et en Géorgie. Tome 2 (Histoire) (French Edition), Paris, 1823

A l’ouest de la Vallée du Moukii, il faut franchir une montagne escarpée , pour arriver dans la vallée du Koumbaley, où habite la tribu ingouche de GHALGAI [GHLIGHWI en géorgien ] ; elle dérive son nom d’un petitfils de DSOURDSOUKOS -К западу от горной долины Моуки (мохевцы), вы должны пересечь крутую гору, чтобы добраться до долины Кумбалей, где проживает ИНГУШСКОЕ племя ГIАЛГIАЙ (GHLIGHWI (ГЛИГВИ) на грузинском языке); оно получило свое название от имени внука DSOURDSOUKOS (ДЗУРДЗУКОСА)
06.04.2020
05.04.2020
03.04.2020
01.04.2020
31.03.2020
30.03.2020
29.03.2020
28.03.2020
27.03.2020
Ингушский Владикавказ //Professor Dr. Karl Koch. Die Kaukasische Militärstraße, der Kuban und die Halbinsel Taman: Erinnerungen aus Einer Reise von Tiflis nach der Krim. Leipzig, 1851

«ВЛАДИКАВКАЗ ЛЕЖИТ В ОБЛАСТИ ИНГУШЕЙ, КОТОРЫЕ РУССКИМИ НАЗЫВАЮТСЯ НАЗРАНОВЦАМИ, ПО ГЛАВНОЙ РЕКЕ И КОТОРЫЕ ТЕРЕКОМ ОТДЕЛЕНЫ ОТ ОСОВ (ОСЕТИН)»
Вероотступничество как плата за чужую землю // Акты, собранные Кавказской археографической комиссией: Том III. Тифлис, 1869 г.
386. Рапорт ген.-м. гр. Ивелича 3-го ген.-отъ-инф.
Булгакову, отъ 13-го мая 1807 года, № 245.
Владикавказ.
Кобанской старшина Мурза-бек Тулатов, призжая ко мне, объявлял двукратно, так как он и подданные его были прежде веры Греческого исповеданія, а хотя он пред сим имел по случаю происходящего по ущельям бунта, по угодности Большой Кабарды отъ Христіанскаго закона отвращенія и по склоненію главнаго мятежника Дударуко Дударова, который настоял Христіанскій закон от народа, живущаго по ущельям, отвергнуть, с тем, если кто у них содержитъ Магометанскую веру, тому дают преимущество и считают наравне с старшинами, а тех которые содержут Христіанскую веру, считают их подданными, по коему поводу МНОГИЕ ОСЕТИНЦЫ ПО УЩЕЛЬЯМ СДЕЛАЛИ ОТВРАЩЕНИЕ ОТ РЕЛИГИИ ХРИСТИАНСКОГО ЗАКОНА и не имели при том священников, которые бы их поддержать и к разврату допустить не могли, каковых правил и он доныне держался и делал с ними, подражая им по наружности, А БУДТО ОН, ТУЛАТОВ НЫНЕ ВНУТРЕННО ВОЗЧУВСТВОВАЛ СВОЕ ЗАБЛУЖДЕНИЕ , ЖЕЛАЕТ ПАКИ ВОЗОБНОВИТЬ ВЕРУ ГРЕЧЕСКОГО ИСПОВЕДАНИЯ СО ВСЕМИ СВОИМИ ЖИТЕЛЯМИ , С ТЕМ ЧТОБЫ ЕМУ ПОЗВОЛЕНО БЫЛО ПОСЕЛИТЬСЯ ПРОТИВ ВЛАДИКАВКАЗСКОЙ КРЕПОСТИ ЗА ТЕРЕКОМ НА ЧЕРНОЙ РЕЧКЕ КОИХ БУДЕТ СЕЛЕНИЯ ЕГО ДО 100 ДВОРОВ, ПРОСЯ ПРИ ТОМ МЕНЯ ДАБЫ Я ИСХОДАТАЙСТВОВАТЬ ОПРЕДЕЛИТЬ ИМ СВЯЩЕННИКА И ЦЕРКОВЬ, КОТОРОЙ БЫ НА ОСЕТИНСКОМ ИХ ЯЗЫКЕ МОГ ИСПОЛНЯТЬ СЛУЖБУ, ИБО В ХРИСТИАНСКУЮ ВЕРУ КРОМЕ ИХ ОБРАТИТЬСЯ ЖЕЛАЮТ КОТОРЫЕ НЕ ЗАВИСЯТ НИ ОТ КОГО ПОДДАНСТВОМ , ПО ЕГО УВЕРЕНИЮ ДОВОЛЬНОЕ ЧИСЛО, ПО ВИДИМОСТИ ЧЕГО ОКРУЖАЮЩИЙ В ОКРЕСТНОСТИ ВЛАДИКАВКАЗА ГОРСКИЙ ЗАБЛУЖДЕННЫЙ НАРОД,
ЕСЛИ БУДУТ СВЯЩЕННИКИ К НИМ ОПРЕДЕЛЕНЫ ДОСТОЙНЫЕ, МОЖНО БЫ НАДЕЯТЬСЯ ИЗ ИНГУШ И ТАГАУРЦЕВ БОЛЬШАЯ ЧАСТЬ ОБРАТИТСЯ К ХРИСТИАНСКОМУ ЗАКОНУ, с тем чтоб
они были от Кабардинцевъ Россійскимъ оружіем защищены, а от Чеченцев они, когда селенія будут, сами защищать себя могут. Cie его двукратное объявленіе заставило меня о сем донести вашему высочеству на начальническое благоразсмотреніе, и если ему будетъ позволено, то смотря на него, многіе изъ Тагаурцевъ и других ущельев и Ингуш переселятся около Владикавказа и примут Христіанскій закон, а чрез то самое взойдет у них земледельство и по
дороге шалости истребятся.
26.03.2020
Русско-осетинский земельный размен ингушской территорией вначале 19 столетия // Акты, собранные Кавказской археографической комиссией: Том II. Тифлис, 1868 г.

Подарок Императора Российского Александра осетинскому народу
25.03.2020
Когда и как осетины оказались на ингушской равнине (г1алг1ай аре)// Акты, собранные Кавказской археографической комиссией: Том IV. Тифлис, 1870
24.03.2020
23.03.2020
Свободолюбие Галгаевца, покорившее и отразившиеся в творчестве Иоганна Гете и Роберта Шумана
В далеком от нас 1811 году Мориц фон Энгельгардт и Фридрих Паррот отправились в путешествие по Кавказу. О тех впечатления, что оставил в их сердцах этот сказочно красивый край, они поведали читателю в книге, увидевшей свет в Берлине четыре года спустя. Одна из глав этой книги называется «Посещение Энгельгардтом Галга-Ингушей». Она вызвала особый интерес издателей и незадолго до выхода самой книги была опубликована в четвертом томе сборника Хаммера «Сокровищницы Востока».
В ЭТОЙ главе Энгельгардт описывает чарующую природу земли ингушской и некоторые обычаи живущего на ней народа. Свой восторженный текст ученый и путешественник сопровождает рисунками храма Тхаба-ерды и сторожевых башен ГIалгIай-Коашке. От его наблюдательного и пытливого взора не укрываются и характерные черты ингушей. Энгельгардт, в частности, пишет: «Люди, которые только «краем крови» и общим языком едва объединяются в народ, в полной свободе радостно используют тренированную силу руки, чтобы достичь того, чего желают, и в такой свободе находят свое полное счастье. Где мы найдем такое на нашем континенте, кроме как на Кавказе? Так что мы хотели бы похвалить мужчину, который однажды предложение о покорности отверг коротким ответом: «Над своей шапкой он видит только небо».
Об этом путешествии Морица фон Энгельгардта и Фридриха Паррота мне рассказал известный ингушский краевед и исследователь Берснако Газиков. В его архиве немало таких интересных находок и открытий, с некоторыми из которых мы в разные годы уже знакомили читателей. Однако на этот раз я узнал не только о существовании еще одного, неизвестного ранее издания, посвященного Ингушетии, но также и о том, как вдохновила фраза, произнесенная ингушом, Иоганна Вольфганга Гете. Великий немецкий поэт, мыслитель, ученый-естествоиспытатель, философ, один из основоположников немецкой литературы нового времени и классик мировой литературы не остался равнодушным к словам, услышанным и записанным Энгельгардтом. (more…)
21.03.2020
Посещение Морицом фон Энгельгардтом страны Галгаев //Из книги «Путешествие в Крым и в Кавказ фон Энгельгардта и Фридриха Паррота. Берлин, 1815 г.
После нашего возвращения с Казбека, мы хотели из Владикавказа посетить область ингушей и в ней старую христианскую церковь, которая по утверждению не бывавших там Гюльденштедта и Палласа, должна содержать статуи, надписи, манускрипты. Генерал Дель Поццо (комендант Владикавказа) с такой же услужливостью взялся за исполнение нашего желания, как и в только что закончившемся исследовании долины Терека, за которое мы были обязаны ему. Он тотчас вызвал к себе несколько старшин общин из Назрани, деревни, лежащей около 40 верст к северу-востоку от Владикавказа, и населяющих Галга и Большие Ингуши, которые несколько лет назад оставили свои горные долины, чтобы под защитой русского гарнизона, возделывать плодородные края между Сунжей и Кумбелеем. Несмотря на почет, в котором находятся старшины у своих родственников и друзей в Галга, они все же долго отказывались браться за охрану, пока обещанное вознаграждение деньгами и подарками, не превысило опасения за нашу безопасность, и они согласились, при условии, что только один из нас может сделать путешествие, и тот должен быть одет и вооружен как ингуш. Сын одного из старейшин остался в крепости в качестве заложника. 12/24 сентября рано, я пустился в путь Галга со своими пятью охранниками и обоими переводчиками генерала, осетином и ингушом. (more…)
20.03.2020
17.03.2020
12.03.2020
Ингушский курхарс // Voyage au mont Caucase et en Georgie». Paris. 1823 , T. II, 247
Les femmes des Mitzdje his portent une coiffure dont le haut a la forme d’une corne de chamois, mais qui est recourbee sur le devant. Cette corne est ordinairement d’e-corce de boulcan creuse, et couverte de drap ou d’etoffe de soie; elle a pres de deux ponces de larqeur et sept de hauteur: la pointe courbee est tournee vers le front; elle a pour base une petite guirlande, large de quelques doits, qui pose sur le sommet de la tete, et qui est garnie de coaril: cette coiffure s’appelle tchougoul» (Klaproth, „Voyage au mont Caucase et en Georgie». Paris. MD CCCXXIII. T. II, 247).
Клапрот в своем труде «Путешествие по горам Кавказа и в Грузию» приводит впервые очень ценные подробности об этом уборе. Он говорит, что женщины носят убор, который по форме напоминает рога серны, но согнутые наперед; он обыкновенно сделан из коры березы и покрыт сукном или шелком, имеет в ширину около двух больших пальцев, в высоту семь пальцев; украшен гирляндами; этот убор называется «чугул». Клапрот не дает перевода слова „Tchougoul» но, по-видимому, оно родственно черкесскому языку. На стр. 186 упоминается слово «Thougouldour», означающее по-русски «тур». По-ингушски „chuge» означает «хохол», «петушиный гребень». (Л.П. Семенов)
Курхарс — это головной убор ингушских женщин средневекового периода. Впервые о курхарсе в письменных источниках упоминается в 1637 году в рапорте русских послов в Грузию. Как они отмечали, описывая ингушей, через чью землю проходили: «женщины носят на головах что роги в пол аршина». (more…)
10.03.2020
09.03.2020
Ингуши // Рallas P. S. Tagebuch einer Reise die im Jahr 1781 von der Granzfestung Mosdok nach dem innern Caucasus unternommen worden. — St. Petersburg ; Leipzig, 1797.
Примечание: Pallas, Peter Simon. Tagebuch einer Reise die im Jahr 1781 von der Granzfestung Mosdok nach dem innern Caucasus unternommen worden / Peter Simon Pallas. — St. Petersburg ; Leipzig : Johann Zacharias Logan, 1797. — 142 c. — В конце текста : Р. ; В изд. : Dt. Anonymen-Lexikon /M. Holzmann, H. Bohatta. — Weimar ; Leipzig, 1907. (Bd. 4, N 4542) предполаг. авт. : P. S. Pallas.
08.03.2020
07.03.2020
Академик Броссе об ошибке в работе Вахушти Багратиони «География Грузии» // Description Géographique De La Géorgie, Publ. Par M. Brosset. 1842
«К востоку от Кисто-Дзурдзукии лежит Глигветия, называемая так или по имени Глиго (Гhлигhо), внука Дзурдзука, или по ОГОЛЕННОСТИ САМОЙ СТРАНЫ, Глигвская речка, истекая из межгорья пшавского и глигвского и протекая по направлению от юга к северу, впадает в речку.»
Академик Броссе(Marie-Félicité Brosset) пишет: «Насколько мне известно, ни одно грузинское слово, напоминающее Гhлигhви, не имеет значения ОГОЛЕННОСТИ.) (1. Aucun mot géorgien ressemblant à Ghlighwi n ‘ a , que je sache , le sens de nudité .)»
06.03.2020
GHLIGHVI (ГАЛГАЙ) на карте Грузии и Армении составленной в 1738 году
Общая карта Грузии и Армении составлена в Петербурге в 1738 году и переведена с грузинского на французский секретарем царевича Грузии профессором Жозеф-Никола Делиль (Delisle, Joseph-Nicolas)
Карта опубликовано в 1766 году. (more…)
01.04.2010
28.11.2009
Происхождение этнонима «гIалгIай»
О происхождении этнонима «гIалгIай» исследователями высказывались различные мнения: от слова «гIала» — «башня», от «гIал» — «олень», от «гIал» — «щит» и т.д. Наиболее верной, на наш взгляд, является точка зрения о происхождении этнонима «гIалгIай» от имени древнеингушского бога солнца Г1ал, при помощи суффикса лица «-х-». «ГIалгIай» этимологизируется как «люди Бога». Древнее звучание теснима «ГIал» было «Хал» («ХIал»; первоначальное значение этого слова «Бог»), а этноним «гIалгIай» звучал как «халхай».
В более древние времена в ингушском языке отсутствовали гортанные звуки. Так, на хурритском языке слово утро звучало как «хуйре» (ср. инг. «Iуйре»); слова «дочь» и «сын» в древнеингушском языке звучали как «йохь» и «вохь» — такое звучание сохранилось в бацбийском языке (совр. инг. «йоI» и «йоI»). Известное из ингушского фольклора выражение «Даьла йохь Тушоли» исследователи переводят как «Божье лицо Тушоли» («Божьеликая Тушоли»). На самом деле это выражение означает «Дочь Дялы Тушоли» («Дяла» в данном случае имя верховного бога языческих ингушей). Так и слова «ГIал» и «гIалгIай» звучали в древности как «Хал»/«ХIал» и «халхай»/«хIалхай». Слово «хIалхай»/«гIалгIай» («люди Бога») и слово «хIалан»/ «алан» («принадлежащие богу») имеют одинаковую этимологию и единое происхождение. Этноним «гIалгIай» имеет, таким образом, генетическую связь с древними нахскими этнонимами халды, халибы, халы, махалы, махалоны, халаны (аланы). Все эти этнонимы, как и этноним «гIалгIай», имеют в корне слово «хал» («гIал») и этимологию «люди, народ Бога».
Кодзоев.Н
22.11.2009
ФРИГИЙСКИЕ МОТИВЫ В ДРЕВНЕЙ ИНГУШСКОЙ КУЛЬТУРЕ
I. ВСТУПЛЕНИЕ
На первый взгляд может показаться, что между Фригийским царством, находящимся в Малой Азии, и Ингушией не было никаких связей. Не является ли пустым домыслом постановка вопроса, выдвинутого в заголовке настоящей статьи? Нет, это совсем не так. Эта проблема совершенно не абстрактная, она затронута не кабинетным ученым, а археологом-краеведом, знающим Ингушию и опирающимся на конкретный фактический материал. Более тридцати лет потрачено нами на исследование ингушской материальной и духовной культуры. В частности, нас давно интересовала тема о глубокой связи Ингушии с Фригией, о чем в печати была лишь одна случайная заметка Н. С. Трубецкого да беглые указания А. А. Захарова, которые ниже мы отметим.
Поставленная нами задача ни в какой степени не претендует на полноту ее разработки — это лишь первый опыт анализа ряда примеров, доказывающих, что хотя Фригию и Ингушию разделяет на географической карте громадное пространство, между ними в отдаленных исторических условиях возникли некоторые черты сходства, представляющие для кавказоведов большой научный интерес. Нити, соединявшие обе названные области, были ощутимы еще в конце XVIII в., частью — даже до нашего времени, хотя они не замечались многими специалистами, внимание которых отвлекалось другими вопросами ингушской культуры. (more…)