Factum tacendo, crimen facias acrius. = If you see fraud and don’t say fraud, you are a fraud.

18.07.2021

Письмо о «Вайнахах» от Идриса Муртузовича к Уздиат Башировне Далгат // от 25 мая 1972 г.

Копия _hwGXULcX6c

Уважаемая Уздиат Башировна!

Только что я получил из Москвы от друзей Вашу книгу — «Героический эпос чеченцев и ингушей». Только ознакомившись с библиографией и оглавлением ее, я, как ингуш, рад поздравить Вас с завершением капитального труда, которому отныне суждено навсегда остаться в истории наших народов, в истории культуры вообще. Очень жаль, что книга издана таким мизерным тиражом, который уже сделал ее библиографической редкостью.

Вслед за первой радостью по поводу этой книги ко мне пришло и огорчение. Не мне учить Вас, мимо которой вряд ли прошло хоть одно произведение, где говорится о чеченцах и ингушах. И, тем не менее, и Вы не избегли общей ошибки, которая сейчас получает все большее распространение в научных и литературных кругах, соприкасающихся  с чеченцами и ингушами.

Речь идет о том, насколько правомерно и целесообразно неограниченное распространение слова «вайнахи». Я успел прочитать в Вашей книге только один лист «От автора», и этого оказалось достаточно, чтобы вынудить меня написать Вам письмо. (more…)

07.04.2021

Статья Дошлуко Мальсагова. «К постановке изучения чечено-ингушского фольклора» или о манипуляции над ингушским фольклором // Ростов, 1933 год , журнал «Революция и Горец» №5

Снимок экрана 2021-04-07 в 15.09.09В связи с опубликованием работ 3. Измайлова, Л. Ахриева, А. В. Аушева и др., записавших некоторые произведения устного творчества ингушей, возникли довольно большие разногласия в оценке значения фольклора на данном этапе социалистического строительства значении ингушского фольклора высказываются самые разноречивые мысли, которые в основном могли быть сформулированы следующим образом:

1. Фольклор не отвечает запросам сегодняшнего дня, проникнут непролетарской идеологией, поэтому он не нужен, собирание и печатание его политически вредное дело.

2. Изучение фольклора необходимо, а для этого нужно собирать его, но издавать только в крайне ограниченном количестве для узких специалистов-фольклористов.

3. Произведения ингушского устного творчества, за некоторыми исключениями, имеют определенную ценность по своей форме и содержанию. Поэтому собирать и изучать его необходимо. Также необходимо издавать из него наиболее ценное по форме и содержанию не только для специалистов-фольклористов, но и для широкого круга читателей.

Хотя в печати об ингушском фольклоре эти высказывания нигде не зафиксированы, но тем не менее они имеют место и оказывают определенное влияние на темпы изучения фольклора, почему мы сочли необходимым остановиться на разборе значения его.

В настоящее время перед всей ингушской общественностью стоит, актуальная задача — развития ингушского языка, — языка, в основном сложившегося в эпоху дородового и родового строя и поэтому неотвечающего тем колоссальным запросам, которые предъявляют к нему классовые интересы трудящихся эпоху построения социализма.

Коротко говоря, задача эта сводите к созданию литературного языка. Близость языков чеченцев и ингушей, географическое расположение Чеченской Ингушской областей, хозяйственное районирование их, единство самого хозяйства, определяемое Алханчуртско водохозяйственной системой, нефтяными районами, общим направлением сель ского хозяйства и, наконец, одинаковые культурно-бытовые условия ВПЛОТНУЮ ставят вопрос о создании единого литературного языка чеченцев и ингушей.

Вопрос создания такого языка стоял на 7-й Ингушской областной партконференции (доклад т. Балода) и на 7-й краевой партконференции (речи тт. Маурерг и Кариба). Эта задача заключается в том, чтобы создать литературный язык, обогатив его лексику и синтаксис, но не оторвать его от масс трудящихся. Литературный язык должен быть воспринимаемым, понятным, близким, родным для трудящихся. Он должен быть языком трудящихся масс. Эта задача при наличии всеобуча, все общей ликвидации неграмотности и национальной литературы, проникающей в самые гущи трудового крестьянства вполне разрешима. Путь к этому указан в словах т. Сталина о (more…)

22.11.2009

ОВЛУР – «ЯГНЕНОК ЗИМНЕГО СКОТА», ИЛИ КАВКАЗСКИЙ СОКОЛ

Дошлуко Мальсагов (в центре)

Сегодня мимо работы Дошлуко Доховича «О некоторых непонятных местах в «Слове о полку Игореве», должно быть, действительно не проходит ни один добросовестный ученый. Но невыразимо грустно, что забыто, да что там — просто-напросто неизвестно российской интеллигенции имя автора монографии Дошлуко Доховича МАЛЬСАГОВА.
Вот что рассказывает о том, как проходило обсуждение работы Д.Д. Мальсагова «О некоторых непонятных местах в «Слове о полку Игореве» на заседании Постоянно действующей комиссии по «Слову», кандидат филологических наук, ученица и племянница ученого Р.И. Ахриева:

— На лицах многих присутствующих можно было прочесть недоверие, скепсис, любопытство. Ведь к кафедре вышел провинциал, очень милый, но совсем не импозантный пожилой человек. Но как всегда сильным, одновременно ненапряженным голосом, тихо, он стал вводить аудиторию в мир своих наблюдений, мыслей, образов, выводов, подкупая и смелостью и (more…)

Блог на WordPress.com.