Factum tacendo, crimen facias acrius.

05.04.2021

«О едином чечено-ингушском литературном языке» или Дошлуко Мальсагов, как идеолог языковой ассимиляции ингушского народа // журнал «Революция и горец», №5, 1933 год

 

Мальсагов_Дошлуко

Дошлуко Мальсагов

Прежде чем говорить о едином чечено-ингушском литературном языке, нужно твердо уяснить, являются ли чеченцы и ингуши единой нацией. Четкость в этом вопросе необходима для разрешения вопроса о едином чечено- ингушском литературном языке. Тов. Сталиным в статье «Нация и национальное движение» дано следующее исчерпывающее определение понятию нация: «Нация это исторически сложившаяся устойчивая общность языка, территории, экономической жизни, психического склада, проявляющегося в общности культуры». Имеются ли у чеченцев и ингушей общность языка, территории, экономики и культуры?   Из поставленных вопросов наиболее трудным для четкого ответа является вопрос об общности языка, и для ответа на него мы имеем достаточно материалов. Услар в своей монографии «Чеченский язык» (стр. 2) говорит «язык нохчий дробится на множество наречий… но несмотря на это, чеченский язык представляет замечательное единство; уроженцы двух противоположных концов Чечни без затруднений могут разговаривать друг с другом, за исключением разве джераховцев (?), которые говорят весьма измененным наречием». Положение это подтверждает 3. К. Мальсагов, который отмечает: «коренное население Чечни и Ингушетии, а также население западной части Хасав-Юртовского округа Дагестанской ССР, всего в количестве свыше 400 тысяч душ, говорит на одном и том же языке, распадающемся на два наречия — чеченское (нохчийское) и ингушское (галгайское), и на ряд говоров, вроде мелхинского, аккинского, чеберлоевского и др., примыкающих, главным образом, к чеченскому наречию.

Чеченское и ингушское наречия отличаются одно от другого довольно значительно, однако, не настолько, чтобы чеченцы и ингуши не могли понять друг друга без предварительной подготовки
(3. К. Мальсагов — «Культурная работа в Чечне и Ингушии в связи с унификацией алфавитов»).
Изложенное вполне подтверждает другим исследователем чечено-ингушского языка, профессором Яковлевым, которого читаем: «Чеченец и ингуш без всяких затруднений понимают друг друга. Такую близость мы видим и в других проявлениях национальной культуры чеченцев и ингушей»  (Н. Ф. Яковлев — «К вопросу об общем наименовании чеченцев и ингушей»).
Каждый, кто имеет возможность наблюдать общение чеченцев и ингушей легко убедится в том положении, что чеченское и ингушское наречия хотя «отличаются одно от другого довольно значительно», но, тем не менее, составляют один язык. Никогда ингушу и чеченцу при встрече не приходится прибегать к третьему языку, каждый из них может объясниться на своем наречии, не боясь быть не понятым.

Следовательно,вывод тех, кто специально занимался чеченским ингушским языками о том что чеченское и ингушское наречия есть наречия одного языка, есть один, а не два самостоятельных языка, является бесспорным.
(more…)

03.04.2021

Книга Дж. Чахкиева «Древности горной Ингушетии»(Том II) или как ложь на лжи ложью погоняет.

ДАННОЕ СОЧИНЕНИЕ(ВТОРОЙ ТОМ), ЧАХКИЕВА ДЖАБРАИЛА ЮРЬЕВИЧА, В КАЧЕСТВЕ НАУЧНОГО ИЗДАНИЯ, КОТОРОЕ ПРИ ЭТОМ ТЕПЕРЬ ФИНАНСИРОВАЛОСЬ УЖЕ МЕСТНОЙ АРХИВНОЙ СЛУЖБОЙ  ( Примечание: Чахкиев Джабраил Юрьевич — Заместитель Директора (Главный Хранитель Фондов) Госархива Республики Ингушетии), ЯВНО НЕ СООТВЕТСТВУЕТ КРИТЕРИЯМ НАУЧНОЙ РАБОТЫ.

КНИГА ПОВТОРЯЕТ СУДЬБУ ПЕРВОГО ТОМА ИЗДАНИЯ, ТАКЖЕ НЕОБЪЕКТИВНО, НЕИНФОРМАТИВНО И ЯВНО МНОГОЕ ПОСТРОЕНО НА ЛЖИ, КОТОРАЯ В БУДУЩЕМ ПРИВЕДЕТ КОНФЛИКТНОСТИ СРЕДИ ИНГУШСКИХ ТЕЙПОВ. ЧАХКИЕВ, ГДЕ МОГ СОКРАТИЛ ПАМЯТНИКИ МАТЕРИАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ ИНГУШСКИХ ГОРНЫХ ПОСЕЛЕНИЙ, ОМОЛОДИЛ ИХ И РАЗДАРИЛ ЧАСТЬ ГОРНОЙ ИНГУШЕТИИ, ТЕМ КОГО ОН ЗА ЧТО-ТО СИЛЬНО ВОЗЛЮБИЛ.

ВЕРДИКТ: КНИГА УХОДИТ В УТИЛЬ // НЕ РЕКОМЕНДОВАНО

a4aacaf1-a5bb-4196-b848-ff565a936654
(more…)

Создайте бесплатный сайт или блог на WordPress.com.