Factum tacendo, crimen facias acrius.

18.02.2021

УСТАРЕВШАЯ ЛЕКСИКА ИНГУШСКОГО ЯЗЫКА. Гандаур-Эги М. Х.

1. Лоам (сельск.-хоз.) – а) гора; б) альпийское пастбище;

2. Бейнаж (сельск.-хоз.) – альпийское пастбище для летнего содержания дойных коров («коровье пастбище»); нижняя зона альпийских лугов;

3. Рема // раьма (сельск.-хоз.) – альпийское пастбище для летнего содержания гулевого крупного рогатого скота; средняя зона альпийских лугов;

4. Тарх-лоам (сельск.-хоз.) – альпийское пастбище для летнего содержания овец («овечье пастбище», или «овечьи альпы»); самая верхняя зона выпаса скота;

5. Дошне (сельск.-хоз.) – пастбище для летнего содержания лошадей;

6. Бай (сельск.-хоз.) – б) выгон, прилегающее к усадьбам пастбище для телят; (more…)

Создайте бесплатный сайт или блог на WordPress.com.