Ингушетия: Исторические Параллели

19.04.2020

Сообщение терского воеводы в 1629 году русскому царю о разведках залежи свинцовой и серебряной руды в Колканех (Горной Ингушетии).

1629 г. января 11. — Отписка терского воеводы И. А. Дашкова с товарищами в Посольский приказ о разведках залежей серебряной руды.

/л. 1/ Государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии холопи твои Ивашко Дашков, Богдашко Приклонской челом бьют.

В прошлом, государь, во 136-м году указал ты, государь царь и великий князь Михайло Федоровичь всеа Русии, быти нам, холопем твоим, на своей государеве службе на Терке, а с нами, холопи твоими, посланы с Москвы на Терек для серебряные и меденые руды выезжие иноземцы Цесарские земли золотознатец Самойло Фричь да рудокопец Анца Арлот, да немецкой переводчик Тимофей Фаннемин, да для дела всякие снасти служилой немчин Юрьи Бем, да толмачь Анца Кашпиров... (Опущено краткое изложение док. № 74)

/л. 4/ И мы, холопи твои, приехали на твою государеву службу на Терек августа в 22 день. И князь Пшимаха мы, холопи твои, на Терке не заехали, а прежние, государь, воеводы князь Василей Щербатой да Стапан Татищев сказали нам, холопем твоим, что князь Пшимах живет в Мулдаровых кабакех, а на Терек де он приезжает на время, и ныне де в Мурдаровых кабаках моровое поветрее, и за тем де он, князь Пшимах, на Терек не бывал. /л. 5/ И для, государь, того морового поветрея до нас, холопей твоих, приезду князь Василей Щербатой да Степан Татищев поставили заставы. И о том моровом поветрее мы, холопи твои, к тебе, ко государю, писали октября в 7 день.

И против твоего государева наказу мы, холопи твои, терских старожильцов детей боярских и земских иосадцких людей и стрельцов, которые бывали посыланы в горы для твоих государевых дел и которые езживали с товары, допрашивали, знают ли они землицу Абасту, про которую сказывал на Москве диаком в Посольском приказе Коншов-мурза, Ибаковы дети Илдар з братьею тою землицею владеют ли, и есть ли в той [120] Абастс землице руда серебреная и медная. И те, государь, старожильцы в роспросе нам, холопем твоим, сказали по твоему государеву кресному целованью, что живут они на Терке истари, как твой государев Терской город стал, а про землицу Абасту и ни про какую руду, есть ли в той /л. 6/ землице какая руда или нет, и владеют ли тою землицею Ибаковы дети Илдар з братьею или нет, того они нечего не ведают и ни от кого не слыхали. А из гор от черкас из Мурдаровых кабаков, а не из-Ыбаковых кабаков, прученой свинец на Терек, и то в давных летех, приваживали не от велика, а отколь они тот свинец имали, и того они не ведают. А в горы де, государь, коли ездят, и ход тяжол, ездят в одну лошадь летом, а зимою ходу нет.

Да терской ж старожилец конной стрелец Иванова приказу Кошкодамова Девятко Савельев в роспросе нам, холопем твоим, сказал. — Езживал де он сТерка к черкасом в горы и в горах под Грузинскою землею в Колканех да в Мылкыцех 227 свинец покупывал и на Терек приваживал, а где они тот свинец делают, и того он, Девятко, не ведает. А про Ибаковых детей землицу Абасту не знает, ни от «кого не слыхал, и руды в ней ника /л. 7/ кой не ведает. (more…)

18.04.2020

Путь посольства князя Ф. Ф. Волконского и дьяка А. И. Хватова через горную Ингушетию от Терского города в Кахетию 1638 г. июля 19 — августа 12 // ЦГАДА, ф. Грузинские дела, кн. 3, л, 302-322. Копия XVII в.

1638 г. июля 19 — августа 12, — Из статейного списка русских послов князя Ф. Ф. Волконского и дьяка А. И. Хватова о пути посольства к кахетинскому царю Теймуразу от Терского города до села Лопантис в Кахетии

/л. 302/…июля в 19 де послы с Терка пошли в Грузи 1. А в провожатых воеводы послали конных стрельцов, голову Артемья Шишмарева, да ево приказу сотников Ивана Неустроева, да Романа Лихачева, да Дмитрея Кайдалова с стрельцы и с новокрещены и с окочены.

Июля с 21 де пришли на Киз/л. 302об./лар. И с Кизлару послали к Теймуразу царю азнаура Дмитрея, да сытника Ипатиса, да сотника Григорья, да толмача Левонтья Минина с вестью объявить, что царского величества послы с Терек идут, а их отпустили с Кизлару, и чтоб Теймураз царь прислал к послом встречю пристава и подводы, где пригож.

Июля в 24 де пришли на реку на Терек.

/л. 303/ Июля в 25 де перевезлись реку Терек выше казачья городка атамана Богдана Парамонова.

Июля в 27 де пришли под Мундаровы кабаки. И того же дни из Мундаровых кабаков приехал к послом от Теймураза царя грузинец Хасей и привез к митрополиту Микифору и к ознаурам от Теймураза царя письмо. И послы велели/л. 303об./ему быть у себя в шатре. И грузинец Хасей, пришед, спрашивал от Теймураза царя послов о здоровье.

И послы спрашивали грузинца Хасея, где ныне Теймураз царь стоит, и азнаура Дмитрея с товарыщи, которой присылан на Терек, где встретил? И Хасей сказал: Теймураз царь стоит в Кесарских горах и ево отпустил ис Кесарских гор и прислал /л. 304/ с ним к митрополиту письмо. А азнаура Дмитрея с товарыщи он не встречивал, нечто с ним розъехались. (more…)

12.03.2020

Ингушский курхарс // Voyage au mont Caucase et en Georgie». Paris. 1823 , T. II, 247

Les femmes des Mitzdje his portent une coiffure dont le haut a la forme d’une corne de chamois, mais qui est recourbee sur le devant. Cette corne est ordinairement d’e-corce de boulcan creuse, et couverte de drap ou d’etoffe de soie; elle a pres de deux ponces de larqeur et sept de hauteur: la pointe courbee est tournee vers le front; elle a pour base une petite guirlande, large de quelques doits, qui pose sur le sommet de la tete, et qui est garnie de coaril: cette coiffure s’appelle tchougoul» (Klaproth, „Voyage au mont Caucase et en Georgie». Paris. MD CCCXXIII. T. II, 247).

Клапрот в своем труде «Путешествие по горам Кавказа и в Грузию» приводит впервые очень ценные подробности об этом уборе. Он говорит, что женщины носят убор, который по форме напоминает рога серны, но согнутые наперед; он обыкновенно сделан из коры березы и покрыт сукном или шелком, имеет в ширину около двух больших пальцев, в высоту семь пальцев; украшен гирляндами; этот убор называется «чугул».  Клапрот не дает перевода слова „Tchougoul» но, по-видимому, оно родственно черкесскому языку. На стр. 186 упоминается слово «Thougouldour», означающее по-русски «тур». По-ингушски „chuge» означает «хохол», «петушиный гребень». (Л.П. Семенов)

Курхарс — это головной убор ингушских женщин средневекового периода. Впервые о курхарсе в письменных источниках упоминается в 1637 году в рапорте русских послов в Грузию. Как они отмечали, описывая ингушей, через чью землю проходили: «женщины носят на головах что роги в пол аршина». (more…)

07.03.2020

Военная экспедиция против галгаевцев и карабулаков в июле 1832 года // АКАК VIII, 1881 г. Тифлис

(more…)

02.03.2020

Калканские люди (1590 год) // Переписка, на иностранных языках грузинских царей с российскими государями от 1639 г. по 1770 г. / Санкт-Петербург : тип. Имп. Акад. наук, 1861.

(more…)

01.03.2020

Упоминание в 1637 году о ингушском головном женском уборе курхарсе в рапорте русских послов в Грузию

(more…)

23.11.2019

Путешествие в Крым и в Кавказ фон Энгельгардта и Фридриха Паррота

После нашего возвращения с Казбека, мы хотели из Владикавказа посетить область ингушей и в ней старую христианскую церковь, которая по утверждению не бывавших там Гюльденштедта и Палласа, должна содержать статуи, надписи, манускрипты. Генерал Дель Поццо (комендант Владикавказа) с такой же услужливостью взялся за исполнение нашего желания, как и в только что закончившемся исследовании долины Терека, за которое мы были обязаны ему. Он тотчас вызвал к себе несколько старшин общин из Назрани, деревни, лежащей около 40 верст к северу-востоку от Владикавказа, и населяющих Галга и Большие Ингуши, которые несколько лет назад оставили свои горные долины, чтобы под защитой русского гарнизона, возделывать плодородные края между Сунжей и Кумбелеем. Несмотря на почет, в котором находятся старшины у своих родственников и друзей в Галга, они все же долго отказывались браться за охрану, пока обещанное вознаграждение деньгами и подарками, не превысило опасения за нашу безопасность, и они согласились, при условии, что только один из нас может сделать путешествие, и тот должен быть одет и вооружен как ингуш. (more…)

15.01.2010

БАШНИ ОЗДИКА

О башенной культуре Горной Ингушетии, о красоте гор и окружающей среды можно писать и говорить бесконечно. На каждом повороте дороги или тропинки встают перед взором неповторимые пейзажи, каждый раз все новые и новые. Не зря говорят — лучше гор, могут быть только горы!
Сегодня мы поговорим о крупном башенном комплексе Оздик.
Оздик подразделяется на три части: Верхний, Средний и Нижний. Башенный поселок замкового типа Оздик расположен вблизи дороги Джейрах-Таргим-Алкун. Так что доступ к башенным постройкам не сложен. Неподалеку расположены горные селения Гадаборшево, Лейми, Эгикал и другие. По сравнению с другими горными поселениями Оздик расположен более удобно во всех отношениях. Здесь есть пригодные для земледелия участки, неплохие пастбища, родниковые воды, сосновые и липовые леса, под ногами зеленым ковром стелятся субальпийские травы. Летом сюда съезжаются десятки пчеловодов к медоносным травам и цветам. (more…)

Создайте бесплатный сайт или блог на WordPress.com.