Свободен лишь тот, кто может позволить себе не лгать.

02.04.2023

Немного о вайнахизме

338544286_1384382195629669_2359456197957765009_n
338833798_3373030919691863_5418129643340005024_n
Что объединяло эти две газеты на этапах становления? Название? Ингушское издание «Сердало и чеченское «Серло», то бишь дарили СВЕТ в НАШИ темные необразованные массы.
Кстати, первым редактором газеты «Сердало» был Заурбек Куразович Мальсагов.
Притяжательное местоимение «ВЕЙ -НАШ» было явно в фаворите тех лет,оно отвечало и духу новой власти и задачам по объединению чеченцев и ингушей в одну нацию «Вейнахи».
Читая «Сердало» первых лет его появление, видна и тенденция изменений от словосочетания «Г1АЛГ1АЙ МОТТ» в «НАЬНА МОТТ», затем «ВЕЙ МОТТ» и наконец «ВЕЙНАЬХА МОТТ.
Читал недавно о методах информационно-психологического воздействия на массовое сознание: «…..Помимо прочего следует обратить внимание и на тот факт, что ПОВТОРЯЕМОСТЬ ОДНОЙ И ТОЙ ЖЕ ИНФОРМАЦИИ (можно с новыми подробностями) приводит к БЕССОЗНАТЕЛЬНОМУ ЗАПОМИНАНИЮ ЭТОЙ ИНФОРМАЦИИ, что также становится весьма важным в вопросах информационно-психологического воздействия на психику масс с целью моделирования последующего поведения этими массами. И тут не обязательно охватывать все массы в целом. ДОСТАТОЧНО ВОЗДЕЙСТВИЯ НА КАКУЮ-ЛИБО ЧАСТЬ, ЧТОБЫ ДРУГИЕ , зараженные действиями (массовыми поступками) этой части массы, ПОДХВАТИЛИ ПОЗЫВ. Потому как известно — В МАССАХ НЕОБЫЧАЙНО СИЛЬНА ЗАРАЗИТЕЛЬНОСТЬ И ПОДРАЖАНИЕ.»
__________
«Некоторые чеченцы и ингуши относятся с недоумением к информации о том, что термин вайнах как этноним
был введен сравнительно недавно, а не «насчитывает тысячелетнюю историю»» [Ян Вениаминович Чеснов].
«Рядовым людям странным кажется, когда говорят, что термин «вайнах» введён недавно. Они в массе своей считают, что у этого этнонима история тысячелетняя» [Гарковая].
________
Интересен и первый зафиксированный письменно прецедент употребления термина «ВАЙНАХИ» под редакцией Заурбека Мальсагова и Халида Ошаева. ВЕЙ НАХ и ВАЙН НАХ. Через год обе газеты будут писать это слово слитно.
____________________________
«Унификация алфавитов должна послужить началом нового этапа в развитии нашей письменности. От литературной обработки наречий необходимо перейти к разработке общего письменного языка, от разобщения — к объединению.
Само собой разумеется, что для того, чтобы добиться действительного и прочного объединения культурной деятельности, одной унификации алфавитов недостаточно. Необходимы дополнительные мероприятия, которые должны упрочить и развить добытый результат.
В этом отношении мне представляется целесообразным следующее:
1. ПО ПЕРЕОДИЧЕСКОЙ ПЕЧАТИ (ГАЗЕТЫ):

а) постоянная взаимная информация в особо выделенных газетных отделах— „по Чечне», „по Ингушии»,
б) обмен статьями на обоих наречиях,
в) перекрестное размещение определенных долей тиража,
г) периодические совещания редакций по вопросам газетной организации, техники, распространения,
д) объединенные съезды рабкоров,
е) объединенные совещания по вопросам переводческой работы.
2. По издательскому делу:
а) совместное обсуждение издательского плана на 1928—1929 год; устранение, по возможности, дублетных изданий,
б) выявление кадра переводчиков,
в) составление и издание словарей диалектизмов,
г) учреждение объединенной терминологической комиссии,
д) издание журнала — по-квартально или по третям года, —посвященного сбору фольклорного материала, изучению такового и разработке основ ОБЩЕПИСЬМЕННОГО НАХСКОГО ЯЗЫКА.
Через журнал возможно было бы организовать собирание словарного материала с помощью учащих, учащихся и т. д., оплачивая в определенном размере каждую доставленную лексическую единицу, не вошедшую в изданные уже словари.
Таким путем оказалось бы возможным в сравнительно краткий срок составить „Словарь нахского языка», что имело бы огромное значение для развития письменности.
3. По линии школьной работы:
а) совместное обсуждение организационных и методических вопросов,
б) объединенные учительские курсы и съезды,
в) перекрестные экскурсии школьников и педагогов,
г) введение в педтехникумах и совпартшколах курсов второго наречия (грамматические особенности по сравнению с родным) и чтения соответствующих текстови газеты,
д) введение в 3 классе 1-й ступени часов по ознакомлению детей со вторым наречием.
4. По краеведческой работе:
а) объединение органов краеведения для выработки единого плана изучения Нахистана,
б) совместное опубликование результатов краеведчески хэкспедиций и др. работ по краеведению.»
Источник: Заурбек Мальсагов. КУЛЬТУРНАЯ РАБОТА В ЧЕЧНЕ И ИНГУШИИ В СВЯЗИ С УНИФИКАЦИЕЙ АЛФАВИТОВ. Владикавказ. 1928 г.
338904923_748406960283324_8572389339905878073_n
338197880_2115437045328719_2638156536802816461_n————
P.S. В 1933 году ученик Заурбека и идейный товарищ Дошлуко Мальсагов пишет: «Общность территории чеченцев и ингушей не может вызывать никаких сомнений у того, кто знаком с географическим расположением Чеченской и Ингушской автономных областей. Общность эта сохранилась, несмотря на политику царизма, пытавшегося территориально разъединить чеченцев и ингушей.
Общность экономической жизни Чечни и Ингушии в условиях советской власти, в период построения социализма бесспорна, но больше того, экономика этих областей, трудовая деятельность населения их совпадают до мелочей. Не говоря уже о таких связующих звеньях хозяйства их, как нефтяная промышленность, алханчуртская водохозяйственная, система, даже зоны экономического районирования внутри этих областей совпадают. Высокогорная, горная, предгорная и степная зоны Чечни имеют свое естественное продолжение в Ингушии. Исторически сложившаяся культура чеченцев и ингушей, общественное устройство их, быт, верования, искусство во всех основных чертах представляют несомненное единство.
Из всего изложенного может быть только один вывод: чеченцы и ингуши составляют единую нацию.
Положение это не может дискуссироваться.
VII Ингушская областная партконференция, вынося решение о необходимости создания единого чечено — ингушского литературного языка и увязки культурной работы в Чеченской и Ингушской областях, засвидетельствовала это единство.
Поэтому идея 3. К. Мальсагова и проф. Яковлева о необходимости создания термина, обозначающего чечено-ингушскую нацию была совершенно правильна.
3. К. Мальсагов предложил термин «НАХЦЫ», проф. Яковлев «ВЕЙНАХЦЫ».
Ни тот, ни другой термин пока никем не отвергнут и никем не аппробирован. VII Ингушская областная конференция, Ингушский научно — исследовательский институт, Ингушская терминологическая комиссия, Северо — Кавказский научно-исследовательский институт ставили и ставят вопрос о едином чечено — ингушском литературном языке.» ИСТОЧНИК: журнал «Революция и горец», №5, 1933 год
_______________________________________
«В основу единого литературного языка положить одно из существующих наречий и работать над развитием этого наречия в литературный язык.
Принятое наречье сделать обязательным для всей письменной литературы.
В случае, если бы пришлось стать на этот путь разрешения задачи создания чечено — ингушского литературного языка, то, ясное дело,пришлось бы выбирать для основы его или ЧЕЧЕНСКОЕ или ИНГУШСКОЕнаречие.
ПЕРВОЕ из них пользуется тем неоспоримым преимуществом, что на нем говорит преобладающее большинство населения.»
«О едином чечено-ингушском литературном языке» Дошлуко Мальсагов // журнал «Революция и горец», №5, 1933 год
338887320_946855699836169_3522624915128158796_n
Реклама

Добавить комментарий »

Комментариев нет.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

Создайте бесплатный сайт или блог на WordPress.com.

%d такие блоггеры, как: