Свободен лишь тот, кто может позволить себе не лгать.

09.06.2023

АНТРОПОЛОГИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ ЧЕЧЕНО -ИНГУШСКОГО НАРОДА // «Грозненский рабочий». №153 (4029), 5 июля 1935 год

Filed under: Вайнахизм,Из истории моего народа — Хамарз Костоев @ 12:59

352038505_734715168343265_4613029226322747005_n-1

АНТРОПОЛОГИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ
ЧЕЧЕНО–ИНГУШСКОГО НАРОДА.
«Чечено-Ингушский научно-исследовательский институт языка и истории приступает к печатанию результатов антропологического обследования ингушей, произведенного под моим руководством летом 1933 года. По степени антропологической изученности, Чечено-Ингушетия сейчас занимает одно из первых мест на Северном Кавказе. Вместо прежних отрывочных любительских работ, мы занимаемся сейчас систематическим исследованием».
Учитывая важность антропологического изучения для строительства коренной, национальной по форме, культуры, покойный выдающийся научный деятель, директор Чечено-Ингушского научно-исследовательского института языка и истории ЗАУРБЕК МАЛЬСАГОВ ОРГАНИЗОВАЛ ОБШИРНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПО АНТРОПОЛОГИИ ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКОГО НАРОДА. Он обратился с этой целью к Московскому антропологическому институту, который в течении многих лет занимался под моим руководством изучением расовых типов Северного Кавказа и располагает обширным материалом, относящимся ко всем главнейшим горским племенам.
В 1933 ГОДУ ЛЕТОМ БЫЛО ИССЛЕДОВАНО ИНГУШСКОЕ НАСЕЛЕНИЕ ВСЕХ ГЛАВНЕЙШИХ РАЙОНОВ.»
ОСНОВНЫЕ ВЫВОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Профессор антропологии Бунак В.В. пишет:
«В отдаленнейшую эпоху, когда еще человек пользовался орудиями из шлифованного камня, Северный Кавказ был заселен двумя потоками народа: одним – двигавшимся по западной окраине Кавказа, другим – по восточной. Оба эти потока родственны с народностями Малой Азии. В центре Кавказа они встретились и образовали собственный своеобразный кавказский тип, в разных видоизменениях встречающийся к югу от Главного Кавказского хребта, но в известной мере проникший и на северные его склоны. СРЕДИ ИНГУШЕЙ ЭТОТ СВОЕОБРАЗНЫЙ КАВКАЗСКИЙ ТИП СОХРАНИЛСЯ БОЛЕЕ, ЧЕМ У КОГО -ЛИБО ИЗ ДРУГИХ СЕВЕРОКАВКАЗСКИХ НАРОДОВ.»
Источник: газета «Грозненский рабочий». №153 (4029), 5 июля 1935 год
————
Виктор Валерианович Бунак ( родился 10 [22] сентября 1891, Москва, Российская империя — умер 11 апреля 1979, Москва, СССР) — советский антрополог и анатом, ОДИН ИЗ ОСНОВОПОЛОЖНИКОВ СОВЕТСКОЙ АНТРОПОЛОГИЧЕСКОЙ ШКОЛЫ. Доктор биологических наук (1935), профессор, заслуженный деятель науки РСФСР (1971).

Академик Иванэ Джавахишвили в научной работе «Первоначальный строй и родство грузинских и кавказских языков» (1937 г.) о так называемой «нахской» языковой группе

Filed under: Вайнахизм,Из истории моего народа — Хамарз Костоев @ 12:35

Снимок экрана 2023-06-09 в 12.09.18

Мне задали вопрос, был ли кто то из академических кругов противником введения искусственных терминов «НАХИ И ВАЙНАХИ» или «Нахцы и Вайнахцы», то есть искусственный этнос «ЛЮДИ» и «НАШИЛЮДИНЦЫ» с будущим государственным образованием «НАХИСТАН».
Был человек, который сказал «НЕТ» этой лжи Николая Яковлева и Заурбека Мальсагова.
Это «НЕТ» было сказано всей системе государственной лжи СССР, построенной на продолжении политике российской царском империи в вопросе, превращения Галгай в перегной этногенеза чужой нам нации.
1937 год. Сама эта дата ассоциируется с сталинскими репрессиями и Иванэ Джавахишвили уже год как подвергался травли государства в отношении своего вклада в науку, но он сказал свое НЕТ.
Мое глубочайшее уважение к этому сыну КАВКАЗА. В своей книге «Первоначальный строй и родство грузинских и кавказских языков» (1937 г.) он пишет, что «ЧАЧНУРИ (чачанский/чеченский), то есть НАХЧ1ОУРИ (нахч1ойнский), ИНГУШУРИ (ингушский), то есть КИСТУРИ (кистинский) на Северном Кавказе и Ц1ОВУРИ (ц1овский) то есть БАЦБУРИ (бацбийский) в Грузии, в тушинской общине, составляют вторую отдельную группу, которая в данное время не имеет свое общее отдельное имя.
В древности греческие и римские географы жителей средней и восточной части Закавказья (то есть автохтонов) называли ГЕЛЫ и ЛЕГИ.
Имя ГЕЛ-ов является эквивалентом современного Г1АЛГ1А, произнесённого на своем языке и на тушинском, а эквивалентом ЛЕГ-ов является грузинский ЛЕКЕБИ (леки, аварцы). Первому в грузинском языке соответствует Г1ИЛГ1ВИ (ед.ч.) и Г1ИЛГ1ВЕБИ (мн.ч.), которые часто встречаются в старинных тушинской народной поэзии. А в других краях Грузии для их обозначения принято — Г1ЛИГ1ВИ.
… так что вместо искуственно придуманного названия лучше использовать существовавшее в древности (традиционное) имя. Именно с учетом этого мнения, я выбираю представить вторую группу языков — ЧАЧНУРИ (чачанский), КИСТУРИ (ингушский) и Ц1ОВУРИ (ц1овский то есть бацбийский) — под общим названием Г1ИЛГ1УРИ…»
______________________________
От меня, то есть ГАЛГАЕВСКОЙ ГРУППОЙ ЯЗЫКОВ
______________________________

Дословный перевод данного фрагмента из работы академика Иванэ Джавахишвили «Первоначальный строй и родство грузинских и
кавказских языков» (1937 год, стр 97) от нашего замечательного руководителя Ингушского Культурного Центра в Тбилиси, очаровательной сестрички, Mariam Bezhitashvili
ღმერთი იყოს შენით კმაყოფილი, Mariam Bezhitashvili

____________________________________________________________
Джаваховы — грузинский княжеский род. Родоначальник их, полководец Джавах, за отличие против татар, при нашествии Тамерлана на Грузию в 1390 г., получил от царя Баграта V княжеское достоинство. Князь Иосиф Джавахов в конце XVII в. был архиепископом манглийским и пользовался большим влиянием в царстве Карталинском. Род князей Джаваховых внесен в V часть родословной книги Тифлисской губернии. (Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, 1893 год.)
Род Джавахишвили подарил солнечной Грузии прекрасных сыновей и дочерей. Один из которых был Джавахишвили Иванэ Александрович. Закончил Санкт-Петербургский университет (1899).
Учителями которого были академики Императорских наук Марр Николай Яковлевич и Цагарели Александр Антонович. Годы работы в Санкт-Петербургском  университете 1902 — 1917
Приват-доцентом на кафедре армянской и грузинской словесности Восточных языков.
Кстати, учеником Иванэ Джавахишвили был и академик с мировым именем Сурен Тигранович Еремян, который в своей блестящей работе «Армения по «Ашхарацуйц» (Армянской географии VII века). (Опыт реконструкции армянской карты VII века) указал расположение Д(З)УРЗУКОВ в верховьях реки Ассы и указал, что Ингуши- Галгаевцы являются их прямыми потомками.
Иванэ Джавахишвили сделал огромный вклад в кавказоведение. Считается основоположником Тбилисского государственного университета. С 1918 по 1926 гг. профессор и первый декан единственного Философского факультета Тбилисского государственного университета (1918), с 1919 по 1926 гг. второй по счету ректор того же университета (в настоящее время университет носит его имя), с 1939 г. академик АН СССР. С 1919 по 1925 гг. – председатель Грузинского историко-этнографического общества, с 1937 по 1940 гг. – директор Музея им. Шота Руставели (ныне национальный музей Грузии). В 1918 году на предложение стать первым ректором данного университета, как человек благородный сделал самоотвод в пользу профессора Петра Меликишвили, считая его более крупным ученым чем сам. Университет был открыт 26 января (8 февраля) 1918 года, ровно через 99 лет после открытия Петербургского университета и на день памяти Святого грузинского царя Давида Агмашенебели (1073—1125). 30 января (12 февраля) 1918 года И. Джавахишвили была прочитана первая лекция «Личность и её роль в древне-грузинской историко-философской литературе и жизни».
В 1919 году сменил (был избран) Петра Меликишвили на посту ректора ТГУ и находился в этой должности до 1926 года, когда был уволен как немарксист в ходе «чисток», последовавших за грузинскими волнениями в августе 1924 г. 23 марта 1936 года, на Научном совете по истории Тбилисского государственного университета тогдашний ректор университета Карло Орагвелидзе выступил с докладом, основной целью которого было опровергнуть заслуги Джавахишвили как основателя университета. Джавахишвили был обвинён в том, что он «не хочет или не может трактовать историю грузинской нации в соответствии с принципами исторического материализма» и отстранён от преподавания в университете.
С 1930-х до начала 1960-х годов тбилисский государственный университет носил имя Иосифа Сталина, сегодня он несет гордое имя славного сына Кавказа Иванэ Джавахишвили. Несмотря, на ненависть коммунистической системы к нему, посмертно они наградили его Сталинской премией и выпускали в честь столетия его рождения почтовые марки признавая его выдающий вклад в науку. Светлая память о этом достойном сыне Кавказа хранится в наших сердцах.

(more…)

02.04.2023

Вейнахизм советской власти и Заурбека Мальсагова

338033082_740847804114383_2804752402966067455_nИДЕОЛОГ ВЕЙНАХСКОЙ НАЦИИ И ГОСУДАРСТВА НАХИСТАН ЗАУРБЕК КУРАЗОВИЧ МАЛЬСАГОВ О ЕДИНОМ ЯЗЫКЕ С ПОТЕРЕЙ СОБСТВЕННОГО(ИНГУШСКОГО) И О МЕТОДАХ РАБОТЫ В НАПРАВЛЕНИИ РЕАЛИЗАЦИИ ЭТОЙ СУМАСБРОДНОЙ ИДЕИ.
Вот что пишет Заурбек Мальсагов: «Унификация алфавитов есть ПЕРВЫЙ ШАГ К СБЛИЖЕНИЮ ИНГУШИИ И ЧЕЧНИ.
Следующим шагом явится УНИФИКАЦИЯ ОРФОГРАФИИ, тесно связанная с вопросом об общем письменном языке. Для развития письменности, расчитанной на удовлетворение многообразных потребностей культурно -политического и хозяйственного строительства какой-либо страны, НЕОБХОДИМ ЕДИНЫЙ ПИСЬМЕННЫЙ ЯЗЫК, с прочными графическими и орфографическими формами. Он должен быть живым, для того, чтобы широкие слои населения могли принимать участие в культурной работе. Выбор пути СОЗДАНИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО НАХСКОГО ЯЗЫКА— поскольку эта работа ВХОДИТ В СФЕРУ СОЗНАТЕЛЬНОГО РАСЧЕТА—весьма облегчается тем обстоятельством, ЧТО В СРЕДЕ ЖИВЫХ НАХСКИХ НАРЕЧИЙ И ГОВОРОВ МЫ УЖЕ ИМЕЕМ ОПРЕДЕЛЕННУЮ НУЖДУ ДИАЛЕКТИЧЕСКУЮ ФОРМУ, ОБЩУЮ ДЛЯ ВСЕГО НАРОДА.
Это язык народной поэзии, которым пользуются, как орудием поэтического творчества, представители всех наречий, ВО ВСЕМ НАХИСТАНЕ.

(more…)

Немного о вайнахизме

338544286_1384382195629669_2359456197957765009_n
338833798_3373030919691863_5418129643340005024_n
Что объединяло эти две газеты на этапах становления? Название? Ингушское издание «Сердало и чеченское «Серло», то бишь дарили СВЕТ в НАШИ темные необразованные массы.
Кстати, первым редактором газеты «Сердало» был Заурбек Куразович Мальсагов.
Притяжательное местоимение «ВЕЙ -НАШ» было явно в фаворите тех лет,оно отвечало и духу новой власти и задачам по объединению чеченцев и ингушей в одну нацию «Вейнахи».
Читая «Сердало» первых лет его появление, видна и тенденция изменений от словосочетания «Г1АЛГ1АЙ МОТТ» в «НАЬНА МОТТ», затем «ВЕЙ МОТТ» и наконец «ВЕЙНАЬХА МОТТ.
Читал недавно о методах информационно-психологического воздействия на массовое сознание: «…..Помимо прочего следует обратить внимание и на тот факт, что ПОВТОРЯЕМОСТЬ ОДНОЙ И ТОЙ ЖЕ ИНФОРМАЦИИ (можно с новыми подробностями) приводит к БЕССОЗНАТЕЛЬНОМУ ЗАПОМИНАНИЮ ЭТОЙ ИНФОРМАЦИИ, что также становится весьма важным в вопросах информационно-психологического воздействия на психику масс с целью моделирования последующего поведения этими массами. И тут не обязательно охватывать все массы в целом. ДОСТАТОЧНО ВОЗДЕЙСТВИЯ НА КАКУЮ-ЛИБО ЧАСТЬ, ЧТОБЫ ДРУГИЕ , зараженные действиями (массовыми поступками) этой части массы, ПОДХВАТИЛИ ПОЗЫВ. Потому как известно — В МАССАХ НЕОБЫЧАЙНО СИЛЬНА ЗАРАЗИТЕЛЬНОСТЬ И ПОДРАЖАНИЕ.»
__________
«Некоторые чеченцы и ингуши относятся с недоумением к информации о том, что термин вайнах как этноним
был введен сравнительно недавно, а не «насчитывает тысячелетнюю историю»» [Ян Вениаминович Чеснов].
«Рядовым людям странным кажется, когда говорят, что термин «вайнах» введён недавно. Они в массе своей считают, что у этого этнонима история тысячелетняя» [Гарковая].
________
Интересен и первый зафиксированный письменно прецедент употребления термина «ВАЙНАХИ» под редакцией Заурбека Мальсагова и Халида Ошаева. ВЕЙ НАХ и ВАЙН НАХ. Через год обе газеты будут писать это слово слитно.
____________________________
«Унификация алфавитов должна послужить началом нового этапа в развитии нашей письменности. От литературной обработки наречий необходимо перейти к разработке общего письменного языка, от разобщения — к объединению.
Само собой разумеется, что для того, чтобы добиться действительного и прочного объединения культурной деятельности, одной унификации алфавитов недостаточно. Необходимы дополнительные мероприятия, которые должны упрочить и развить добытый результат.
В этом отношении мне представляется целесообразным следующее:
1. ПО ПЕРЕОДИЧЕСКОЙ ПЕЧАТИ (ГАЗЕТЫ):

(more…)

ИНГУШАМ ОБ ИНГУШАХ (Танкиев Абукар Хажалиевич)

tankiev-abukar-hazhalievich-uchenyi-filosof-pedagog-bibliografi

Я хотел бы в этой статье поделиться своей тревогой со всеми являющимися истинными, а не показными, патриотами своего народа.
Я обращаюсь ко всем тем, кто озабочен необходимостью строительства своей государственности, национальной культуры и, главное,возрождения и развития ингушского национального самосознания.
Быть ингушом, это не значит быть националистом. Десятилетиями нам внушали идею, ущемляющую и
унижающую наше национальное достоинство и честь. Раньше люди просто боялись ярлыка «националиста», теперь же нас приучили считать чем-то низменным, нетактичным, громко, открыто называть ингушское ингушским.
Мы боимся тем самым обидеть представителей других народов.
Над нами давлеет распространенное мнение, что называя
ингушское ингушским якобы наносим вред пресловутой идее «дружбы народов». Поэтому, наверное, мы стремимся везде заменять понятия «ингуши» и «ингушское» обтекаемым и бесформенным, обобщенным понятием «вайнах», «вайнахское», ставящим нас в положение некой безликой массы, не имеющей своего самостоятельного, отдельного национального лица. (more…)

30.03.2023

К вопросу о «вайнахских языках»

Снимок экрана 2023-03-30 в 9.43.33

Есть такое понятие, как первое поколение интеллигенции того или иного народа. Часто первое поколение интеллигенции – это выходцы из высших или средних слоев населения, впитавшие в себя культуру метрополии и в меньшей степени – традиционную культуру своего народа. К этой категории можно отнести ингушскую интеллигенцию конца XIX – начала XX веков. Однако естественный ход развития ингушского общества был нарушен октябрьским переворотом 1917 года. Тогда часть ингушской интеллигенции не вписалась в новую формацию, т.е. в большевистскую идеологию, была вынуждена эмигрировать, те, кто не захотел уезжать были уничтожены. Другая часть влилась в коммунистическую систему. Третья часть замкнулась в себе. А тут подоспела новая, так называемая пролетарская интеллигенция, что является результатом культурного этнического синтеза. Такое явление в жизни общества, научно описали американские ученые – социологи, в исследовании «человек на рубеже культур», и определили его генезис как порождение империализма экономического, политического, культурного и сделали такое заключение – маргинальный человек легко становится неустойчивой личностью с космополитическим мировоззрением, у которого нет чувства подлинной связи со своим народом, со своей родной культурой и исторической традицией. И потому никакой позитивной роли в развитии этноса и его культуры маргинальная личность, играть не может. Вопрос очень сложный. Требуется всесторонний и глубокий анализ данному явлению, чтобы дать ответ на вопрос: «Почему часть ингушского народа, волей истории, оказалась маргинальной?» Опыт показывает, что из маргинальных слоев того или иного народа выходят и космополиты, и ассимилянты, и националисты, и махровые шовинисты. Маргинальные личности, как правило, создают и свои коррумпированные гнезда, им безразлична судьба народа или нации, их идеал – туго набитый кошелек. (more…)

29.03.2023

Кандидат филологических наук (Дошлуко Мальсагов)

Снимок экрана 2023-03-29 в 12.45.31
Говоря об осознанности или ее отсутствие в действиях «ингушских» деятелей науки при желании создании «Нашелюдинской» нации и республики Нахистан. Достанем вырезку из республиканской газеты того времени с поздравлением присуждения степени кандидата наук Дошлуко Доховича Мальсагова.
ЧИТАЕМ:
КАНДИДАТ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК
B 1940 году зав. лингвистическим сектором республиканского Научно-исследовательского института истории, языка и литературы Д. Мальсагов закончил научную работу: «Чечено-ингушская диалектология и пути развития чечено-ингушского литературного (письменного) языка». Эта работа была одобрена Ученым советом института. Она имеет исключительно большое научно-практическое значение для развития национальной письменности, являясь значительным шагом вперед по пути изучения чечено-ингушской диалектологии и развития национальной письменности.
Об актуальности темы данной работы не приходится говорить, ибо бурный рост чечено-Ингушской культуры требует немедленного научного разрешения вопросов, связанных с формированием литературного языка. Эти вопросы неоднократно поднимались и раньше, но эффективных результатов не было до 1938 года.
В 1938 году сделан серьезный шаг по пути создания единой чечено-ингушской письменности-это перевод чеченского и
ингушского алфавитов на русскую основу и установление единообразия орфографических правил.
ТОВ. МАЛЬСАГОВ РАЗВИТИЕ ЕДИНОГО ЧЕЧЕНО — ИНГУШСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА СВЯЗЫВАЕТ С ПРОЦЕССОМ СКЛАДЫВАНИЯ ЧЕЧЕНЦЕВ И ИНГУШЕЙ В НАЦИЮ.
Тов. Мальсагов привлек к своей работе имеющуюся по чечено-ингушскому языку литературу, обильный материал из личных наблюдений и исследований различных диалектов чечено-ингушского языка, причем классификация и описание их даны впервые.
ВОПРОС БЛИЗОСТИ ВЕДУЩИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ДИАЛЕКТОВ («ПЛОСКОСТНОГО ЧЕЧЕНСКОГО И ИНГУШСКОГО» ПО ТЕРМИНАЛОГИИ Д. МАЛЬСАГОВА) РАЗРЕШЕН. БОЛЬШЕ ТОГО. УСТАНОВЛЕНА ТЕНДЕНЦИЯ ПЛОСКОСТНОГО ЧЕЧЕНСКОГО ДИАЛЕКТА СТАТЬ ОБЩИМ ЯЗЫКОМ, наблюдавшаяся еще до великой Октябрьской социалистической революции и усилившаяся после Октябрьской революции — особенно после административного объединения чеченской и ингушской областей в республику.
Названный научный труд является диссертацией на соискание ученой степени, которую т. Мальсагов защитил в феврале в Институте востоковедения при Академии наук СССР в Ленинграде.
В 1934 году Д. Мальсагову было присвоено звание доцента, а в 1941 г. ему же, первому из чеченцев и ингушей, присуждено звание кандидата филологических наук.
X. Г. ГУГИЕВ,
научный сотрудник Научно-исследовательского института истории, языка и литературы.

18.07.2021

Письмо вайнахистам от Идриса Муртузовича Базоркина // 8.04. 1972 год

c26a5132-64bc-4b30-a55e-23d251f939c8

РУКОВОДСТВУ И УЧЕНЫМ ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКОГО НИИ

ИСТОРИИ, ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ

Уважаемые товарищи!
Я обращаюсь к вам, потому что в разбираемом вопросе главное слово должно принадлежать вам. С некоторых пор и, в особенности, в последнее время в науке и литературе все большие масштабы принимает распространение термина «вайнахи».
Так, например, появились кинокартины, книги под названием «В стране вайнахов», «Песни вайнахов» есть ансамбль песни и танца «Вайнахи», есть «вайнахские юморески». А в статье «Прочтенные страницы», опубликованной в «Грозненском рабочем», говорится уже о более серьезных вещах: о «кавказском народе» «вайнахи», о «вайнахском зодчестве» и даже о представителях местной национальности — «вайнахах».  Что это — научное открытие, или политическая безответственность?
От эдаких вольностей до постановки вопроса об аннулировании чеченской и ингушской национальностей — один шаг. Некоторые столичные ученые вслед за нами от употребления этого термина в языкознании ныне торопливо переходят к замене им национальных названий чеченцев и ингушей.

Я умышленно не называю имен авторов, потому что не в них дело, а в принципе.
Возникает вопрос — случайно ли это явление, или закономерно вытекает из каких-то жизненных потребностей наших народов, науки, культуры, литературы, политики?   

И к чему должна привести столь всеобъемлющая нагрузка на этот термин?

Об этом и стоит поговорить. О чеченцах и ингушах в литературе мира известно несколько тысячелетий. Напоминать источники эти вам, ученым, мне нет необходимости. А для того, кто не знает, — достаточно сослаться на последнюю книгу Крупнова «Средневековая Ингушетия»*.    Во всех источниках на протяжении веков чеченцев называли «нахчематьяны», «нахчи», ингушей — «кисты», «кусты», «глигвы», «гаргареи». (more…)

07.04.2021

Статья Дошлуко Мальсагова. «К постановке изучения чечено-ингушского фольклора» или о манипуляции над ингушским фольклором // Ростов, 1933 год , журнал «Революция и Горец» №5

Снимок экрана 2021-04-07 в 15.09.09В связи с опубликованием работ 3. Измайлова, Л. Ахриева, А. В. Аушева и др., записавших некоторые произведения устного творчества ингушей, возникли довольно большие разногласия в оценке значения фольклора на данном этапе социалистического строительства значении ингушского фольклора высказываются самые разноречивые мысли, которые в основном могли быть сформулированы следующим образом:

1. Фольклор не отвечает запросам сегодняшнего дня, проникнут непролетарской идеологией, поэтому он не нужен, собирание и печатание его политически вредное дело.

2. Изучение фольклора необходимо, а для этого нужно собирать его, но издавать только в крайне ограниченном количестве для узких специалистов-фольклористов.

3. Произведения ингушского устного творчества, за некоторыми исключениями, имеют определенную ценность по своей форме и содержанию. Поэтому собирать и изучать его необходимо. Также необходимо издавать из него наиболее ценное по форме и содержанию не только для специалистов-фольклористов, но и для широкого круга читателей.

Хотя в печати об ингушском фольклоре эти высказывания нигде не зафиксированы, но тем не менее они имеют место и оказывают определенное влияние на темпы изучения фольклора, почему мы сочли необходимым остановиться на разборе значения его.

В настоящее время перед всей ингушской общественностью стоит, актуальная задача — развития ингушского языка, — языка, в основном сложившегося в эпоху дородового и родового строя и поэтому неотвечающего тем колоссальным запросам, которые предъявляют к нему классовые интересы трудящихся эпоху построения социализма.

Коротко говоря, задача эта сводите к созданию литературного языка. Близость языков чеченцев и ингушей, географическое расположение Чеченской Ингушской областей, хозяйственное районирование их, единство самого хозяйства, определяемое Алханчуртско водохозяйственной системой, нефтяными районами, общим направлением сель ского хозяйства и, наконец, одинаковые культурно-бытовые условия ВПЛОТНУЮ ставят вопрос о создании единого литературного языка чеченцев и ингушей.

Вопрос создания такого языка стоял на 7-й Ингушской областной партконференции (доклад т. Балода) и на 7-й краевой партконференции (речи тт. Маурерг и Кариба). Эта задача заключается в том, чтобы создать литературный язык, обогатив его лексику и синтаксис, но не оторвать его от масс трудящихся. Литературный язык должен быть воспринимаемым, понятным, близким, родным для трудящихся. Он должен быть языком трудящихся масс. Эта задача при наличии всеобуча, все общей ликвидации неграмотности и национальной литературы, проникающей в самые гущи трудового крестьянства вполне разрешима. Путь к этому указан в словах т. Сталина о (more…)

О.П Егоров и Г.П Сердюченко. «О чечено-ингушском литературном языке» // журнал «Революция и горец», №6-7, 1933 год // Работа по чеченизации Г1алг1ай

6198fc94-c30d-4f4e-a7be-6bd4465cc281Усиление темпов культурного и хозяйственно-политического развития нацобластей Советского союза и, в частности, Северного Кавказа во многом зависит от большевистски правильного разрешения целого ряда национально-языковых вопросов. Построение национальной терминологии, разработка конкретных систем национальных орфографий, рационализация, унификация алфавитов, изучение диалектов нац. языков, составление их научных грамматик и др. — все это на современном этапе соцстроительства в нацобластях приобретает исключительное значение и должно привлечь к себе максимальное внимание научных и практических работников, участвующих в национально-культурном строительстве нацобластей. Развитие периодической национальной печати, доведение печатного слова, политической статьи, научной брошюры, художественного рассказа до трудящегося горца в большинстве случаев обусловлено тем, как написана предлагаемая для чтения литература. Все отдельные вопросы нац. языкового строительства, в конечном счете, концентрируются вокруг одного основного вопроса оформления и всестороннего развития национального литературного языка. До самого последнего времени в нацобластях Северного Кавказа это оформление и развитие нац. литературных языков проходило без достаточно необходимого руководства со стороны специальных научно-исследовательских организаций, комитетов Н. А. и нац.институтов. Мало того, в условиях нашего края мы часто сталкиваемся с фактом просто умышленного создания препятствий в развитии единых норм литературной речи, письменного языка путем разнобоя  в алфавитной работе, орфографической. терминологической и др. В первую очередь, это относится к вопросу о чечено-ингушском литературном языке. Исторически близкие друг к другу по культуре, языку, территории, формам хозяйства, чеченцы и ингуши на ряде конференций сами неоднократно поднимали вопрос о создании единого чечено-ингушского литературного языка и об объединении целого ряда культурных мероприятий. Так, в частности, уже на чечено-ингушской конференции по унификации алфавитов, происходившей в г. Владикавказе в июле 1928 г., по вопросу об издательских мероприятиях было вынесено следующее постановление: «Близкое родство ингушского и чеченского языков и достаточно ясно определившаяся тенденция к дальнейшему их сближению ставят на очередь вопрос об объединении издательской работы и об установлении основ общего письменного языка. (more…)

05.04.2021

«О едином чечено-ингушском литературном языке» или Дошлуко Мальсагов, как идеолог языковой ассимиляции ингушского народа // журнал «Революция и горец», №5, 1933 год

Мальсагов_Дошлуко

Дошлуко Мальсагов

Прежде чем говорить о едином чечено-ингушском литературном языке, нужно твердо уяснить, являются ли чеченцы и ингуши единой нацией. Четкость в этом вопросе необходима для разрешения вопроса о едином чечено- ингушском литературном языке. Тов. Сталиным в статье «Нация и национальное движение» дано следующее исчерпывающее определение понятию нация: «Нация это исторически сложившаяся устойчивая общность языка, территории, экономической жизни, психического склада, проявляющегося в общности культуры». Имеются ли у чеченцев и ингушей общность языка, территории, экономики и культуры?   Из поставленных вопросов наиболее трудным для четкого ответа является вопрос об общности языка, и для ответа на него мы имеем достаточно материалов. Услар в своей монографии «Чеченский язык» (стр. 2) говорит «язык нохчий дробится на множество наречий… но несмотря на это, чеченский язык представляет замечательное единство; уроженцы двух противоположных концов Чечни без затруднений могут разговаривать друг с другом, за исключением разве джераховцев (?), которые говорят весьма измененным наречием». Положение это подтверждает 3. К. Мальсагов, который отмечает: «коренное население Чечни и Ингушетии, а также население западной части Хасав-Юртовского округа Дагестанской ССР, всего в количестве свыше 400 тысяч душ, говорит на одном и том же языке, распадающемся на два наречия — чеченское (нохчийское) и ингушское (галгайское), и на ряд говоров, вроде мелхинского, аккинского, чеберлоевского и др., примыкающих, главным образом, к чеченскому наречию.

Чеченское и ингушское наречия отличаются одно от другого довольно значительно, однако, не настолько, чтобы чеченцы и ингуши не могли понять друг друга без предварительной подготовки
(3. К. Мальсагов — «Культурная работа в Чечне и Ингушии в связи с унификацией алфавитов»).
Изложенное вполне подтверждает другим исследователем чечено-ингушского языка, профессором Яковлевым, которого читаем: «Чеченец и ингуш без всяких затруднений понимают друг друга. Такую близость мы видим и в других проявлениях национальной культуры чеченцев и ингушей»  (Н. Ф. Яковлев — «К вопросу об общем наименовании чеченцев и ингушей»).
Каждый, кто имеет возможность наблюдать общение чеченцев и ингушей легко убедится в том положении, что чеченское и ингушское наречия хотя «отличаются одно от другого довольно значительно», но, тем не менее, составляют один язык. Никогда ингушу и чеченцу при встрече не приходится прибегать к третьему языку, каждый из них может объясниться на своем наречии, не боясь быть не понятым.

Следовательно,вывод тех, кто специально занимался чеченским ингушским языками о том что чеченское и ингушское наречия есть наречия одного языка, есть один, а не два самостоятельных языка, является бесспорным.
(more…)

Блог на WordPress.com.