Ингушетия: Исторические Параллели

10.01.2010

Словарь древнеингушских слов

Айлам – Солнечная Галактика.

Аймé – а) высокое место, с которого говорили старейшины; б) трибуна. Айме было священно. На нем находился алтарь; б) время после восхода солнца.

Айпаргаш – порченый, искалеченный скот.

Аькима моттиг – слабое место.

Аьким – брак.

Аккхалвахар – сосредоточиться, уйти в себя, отречься от сего мира, войти в транс.

Араваккхар – совсем недавно у ингушей существовал обычай посвящения юноши в мужчины (обряд «опоясывания»). Опоясывал сына отец, но до этого родитель прогонял юношу в горы без одежды, еды и оружия. Это было суровым испытанием на выживание. Отец произносил фразу: «Если ты сын пса, то скули, как голодный щенок, если ты сын волка, добывай удачу клыками».

Аьрга – циновка, плетенка из камыша или соломы.

Аьрке саг – нерешительный, несобранный, робкий, медлительный человек.

Аьме саг – уживчивый человек.

Аьмаза саг – неуживчивый человек, непредсказуемый, человек без правил.

АьрхIлаца – случить животных.

АьрхIъяьнна – пришло в охоту.

Аьшка НаIараш – Дербент.

Бага – смолистое дерево, лучина.

Багарх – удила.

БайтоагIе – долина.

Бартхо – союзник.

Бачирг – из детской лексики гIалгIаев, от слова «ба» — поцелуй в щечку.

Боарой – тюркоязычный народ, который некогда жил в низовьях Волги, берендеи.

Боарон, боаро – берендей, берендейка.

Боадж-моарзагIа – тиски.

БIу – войско. Ниже мы приводим подразделения древнего войска гIалгIаев (хIаллоев), начиная с самого меньшего, в скобках – их командирские должности (наименования).

Тоаба (тхьамада) – отряд численностью до 20 воинов.

Оарц (оарцхо) – отряд воинов численностью от 20 до 40 чел.

БIаьр (бIаьрча) – сотня, от I00 до I50 воинов.

Сур (сурхо) – полк из нескольких сотен.

БIу (бIунча) – войско, которое имело постоянное место дислокации – ущелье или территорию одного общества; в бIу входило несколько суров.

Мехка низ (довтбий) – все вооруженные силы народа.

БIул – а) повестка на службу; б) небольшое красное древко с треугольным флажком: к древку на ремешках крепились семь маленьких меча. Это древко отсылали в поселение, что означало призыв в ополчение; в) войсковая повинность, призыв.

БIунчакх – специальное копьё с бахромой, отличительный знак командира подразделения.

Бий – башня на крепостной стене.

Бурув – крепость.

Боанг – ловушка для врага у ворот крепости.

Баьрче, барче – алтарь.

БIазем – воображение.

БIалга – изваяние.

Буни – природа (древн.).

Балти – широкое место перед входом в ущелье.

«Бов» йиса йоI – засидевшуюся в девках называли «совой».

Ваьзаре – Византия.

Ваьзро – византиец, византийка.

Вайме! – возглас, восклицание, близкое к «О, Боже!» (груз.).

Вендиге – Венеция.

Вендигаз – венецианец, венецианка.

Ведолг – поляна.

Вийд – наконечник копья или стрелы.

Воачабий – злой дух лесов.

Вийдде – сплющить, расковать.

Вийдлоам – плоскогорье.

ВоалтIече – шейный бугорок.

Вождекар вац – выражение, близкое по смыслу «ты тоже не из лучших».

Вончо – злодей.

Гоалараш – леса на стройке, опоры, козлы.

Гар, гара-довт – двуручный тяжелый меч.

Гам – тесало.

Гарт – ритм.

ГанцIол – бесполое существо.

Гоалмораш – вредные привычки, необдуманные поступки.

Гонн – бронзовый диск с молотком; молотком били по большому бронзовому диску, поднимая тревогу.

Геми – древко пики, дротика или знамени.

Гемакх – копьё.

Гонхьаркхинг – коленная чашешка.

Герга Дуне – Земной Шар.

Гала – бык.

ГIалаж – латы.

ГIалийх – житель города, горожанин.

ГIиргIаш – напев себе под нос, про себя; мурлыканье.

ГIонаж – защитное снаряжение воина: щит, латы, поножи, кольчуга, налокотники, шлем и т.д.

ГIорч – подходы к воротам крепости в виде широкого и углубленного рва.

ГIаьрчо – художественные узоры в виде кривых линий.

ГIазакъе (гIаскхе) – казак (древн.).

ГIарбаш – служанка при доме.

ГIирма-ГIайре – Крымский полуостров.

ГIап – крепостная стена.

ГIаппархо – воин на крепостной стене.

ГIаппарбий – комендант участка крепости.

ГIат, гIаларт – этаж.

ГIапков – гарнизонная крепость.

ГIовтал – архалук.

ГIагIа – кольчуга.

ГIонча – помощник, защитник, патриот.

ГIаьр – банда грабителей.

ГIинбухрой – легендарное кочевое племя, жившее в степях Заволжья.

ГIоаро – преступник.

ГIаьрахо – грабитель, бандит.

ГIулакхче – чиновник, исполнитель, служащий.

ГIонча-Даьла – одно из священных имён Бога у хIаллоев (гIалгIаев).

Дарий – имущество.

Джаби – так называли Джэбэ-нойона.

Доаккхеш – великие дела, великие события, большие благодеяния.

Дашхар – толкование смысла чего-то.

Дешто (кипчий) – кипчак, половец.

Даимлен Йоарже – Беспредельность Вечности.

Дарза кий – шапка с отвисающей шерстью, её носили в непогоду.

ДIарз – таран.

ДIарзхой – штурмовики.

Доалахо – хозяин, властелин.

Довт – меч.

Довтбий – главнокомандующий.

Довте – поединок.

Дугарой – дигорцы.

Дургал – нектар.

Денъюкъ – часть дня, около 2 часов.

Ди-юккъа – через день.

Диг – топор (разновидности топора, которыми пользовались в то время воины хIаллоев: жIамагIа – небольшой боевой топорик, тасхам – метательный топор; кархам – средний боевой топор, гIоарсхам – тяжёлый боевой топор для борьбы с противниками, одетыми в доспехи, досхам – плотницкий топор).

Даьрже – устье реки.

Даздараш – а) святыни; б) символы власти, славы, чести.

Дари доакъош пана ма догIалахь тхона! – не определяй нам доли на чужбине! (молитва).

Ехь – свойство души; хьайбан ехь – скотское начало, оалхазара ехь – птичье начало, сага ехь – человеческое начало и т.д.

ЕрданбIоагIа – Земная Ось.

Ердаш – святые (языч.).

Ердиг – святилище.

Жамотт – стоянка для овец.

Жел – овчарня.

ЖаргIа – свиноматка.

Жалте – а) палач; б) грек (др.).

Журал – недоуздок.

Жут – стая птиц.

ЖIака – пробор на голове.

ЖIармиг – кожанка для пращи, лука или рогатки.

ЖIаргI – грохот оружия во время сражения.

ЖIолам – сушняк, хворост.

Зовр-ков – пограничная застава.

Зовр – пограничник.

ЗаьлгIа – компас.

ЗIим-овла – ген роста растений и живых существ.

ЗирбIалг – щепотка.

ЗIи – а) пень; б) телеграмма, сообщение; в) луч солнца.

ЗIилбухе – юг (древн.).

Зиппараш – шины, которые налагались на переломы.

Йил-цIа – зал, общая комната в доме.

Ирбухье баьнна – стали враждебны, непримиримы.

Ирбарг – кирка, кайло.

Йов – потери, убытки.

Йоакх яьй – произвел разгром, устроил нагоняй, скандал.

Йолаче (йолаче) – исток реки, начало.

Йоарч – мера длины; расстояние движения до усталости (сага йоарч (гIаш йоарч) – около I2 км.; шерча йоарч – около 20-25 км.; говра йоарч – около 40 км.).

Йоалхо – данник, подневольный человек.

ЙоI-бIарг – зрачок глаза.

Карматал – способности к чему-либо.

Карме хIама – удобная для пользования вещь.

Кел – ручка на палке.

Кирка – закром, склад.

Кур – квартал, район.

Кураз – квартальный.

Кегийргаш – а) мелочи жизни; б) дети, мелюзга.

Коарчам – подношение, блюдо.

Куташк, кута – воришка, вор (оскорбительное).

Коркалх – сорт стекла, хрусталь.

Корсал – отводный канал.

Курша доахан – рогатый скот.

Дарша доахан – безрогий скот.

Кулг ваьрдиллар – возложение руки.

Корчингаш – катки.

КIий – кресло.

КIилинг – потомок, отпрыск (насмеш.).

КIопарг – бутон цветка.

Качилг – стручок перца, фасоли.

Каь – предствитель от общества на Совете Старейшин.

Къедараш – огрехи на пашне.

Къурбаж – пьяная бессмыслица.

Къай – соглядатай, шпион.

Къахь – утренний туман в ущелье.

Къизий – жестокосердный, неумолимый.

Къорешке – дебри.

Кхимар – а) горловина кувшина; б) ящик для засыпки зерна на мельнице.

Кхажа дакъа – доля по жребию.

Кхалларг – один откус хлеба.

Кхем, бекх – зубные протезы.

Кхера ага (ага) – тесать камень, обработка камня.

Кхотинг – комок.

Лелараш – подземные ходы.

Ларбо – охранник.

Лерга тедиг – мочко уха.

Лело – игра в мяч; хоккей на траве; дети играли пешими, а взрослые на конях;

Лакха ЦIа – управа, общественное здание.

Лекхарг – совок.

ЛугIарт – мелкая монета.

Маккхал – ястреб.

Мамезза я – предмет одежды как раз впору, по размеру.

Мах – а) общее название всех металлов; б) слитки серебра и золота.

Махан – мясо (тюрк.).

Маьха гар – заготовка для меча; удлинённый кусок металла.

Мерзлехь – медянка (змея).

МеткIалеш – мимика неудовольствия при еде.

Маьхашха — проводка.

Михьар – шторм, ураган.

Мукъам – а) разрешение; б) мелодия.

МIаьжг – маска.

Наьго – поворот, перекрёсток дорог.

Нажа оалдам – дубовая чурка, на которой рубили дрова.

Наьна-лаьттан цIа – чрево матери-земли.

Наьче – родина.

Онда – сталь.

Ондарг – подросток.

Оалой – аланы. Первоначальное самоназвание – хIаллой (от ХIалло-Бог-творец) люди Халло. Оттуда пошло название: хIаллой – хIоалой – оалой. Некоторые учёные считают, что гIалгIай тоже произошло от хIаллой. Мы тоже придерживаемся этой версии. Оалойские или, вернее, хIаллойские племена: аккой – предки акинцев, анкой, гIалгIай, гаргарой – жили на Таманском перешейке, товрой обитали в Крыму, цхьоарой (предки наших цхьорой), шоаной (предки сванов), малхрой (предки балкарцев и маьлхов), къоаршой (предки карачаевцев), дугрой (предки дигорцев), нашхой (предки чеченцев), ара-оалой – (предки плоскостных орстхойцев), аьла-оалой –царственные аланы (полностью истреблены монголами).

Современный язык гIалгIаев практически чистый язык древних хIаллоев (если исключить неологизмы), не подвержен тюркизации фонетики.

Оагалг – каморка.

Оагар-буц – ковыль.

Оачам – ссадина от тупого удара.

Онг – скот, отобранный на убой.

Онгдаккха – проверка на годность для забоя.

Овгараш – снаряды для метания из пращи.

Оалдар (алдар) – владетельный князь, от «оалал дер».

Оашхараш – жестикуляция.

Оаламча – сказитель.

Оашархо – певец.

Оарш – скальный гравий.

Пхье – поселение.

Пхьедухье – нижняя часть поселения.

Пхьелакхе – верхняя часть поселения.

ПхьагIат – мера длины, равная около I80 см.

ПхьагIатъюкъ или хана-юкъ – время, равное 2 часам.

Пха – а) жила; б) деревянный стержень стрелы.

Параж – город Париж.

Пархинг – в пух и прах.

Пхьар – мастер.

Пилхьа – канатоходец.

Расха ды – иноходец.

Сарсал – тетерев.

Сий – кончик острия холодного оружия.

Саккой – скифы.

Сайоацаш дукха – несчётное количество.

Ситлар (силтар, синтар) – алкогольный и наркотический напиток.

Саьта ена – испытание сильного удовольствия.

Сахь – мера веса, гIалгIай сахь – 7 пригоршней.

Серс (догIа) – моросит (дождь).

Сув (совраш) – княгиня (княгини), женщина высокого сословия, почтенная женщина.

Супа йоI – жрица, посвящённая.

Сур – полк.

Сур-Iер – казарма.

Саькх – наблюдатель.

Соакхал – донесение.

Сийр (сий долаш вар) – обладатель чести, титул царя.

Тан – река Дон.

Тарматал – язычество.

Тарматхо – язычник.

ТангIалкх – виселица.

Таьме – приятное.

Таьмза – неприятное.

Тахкархо – разведчик.

Тел – полоса металла, заготовка.

Туркх – глашатай.

Турс – щит.

Тути – а) череп; б) бутылочная тыква.

Тоалув – сильнодействующий яд.

ТовгIа – камин.

ТIече – заднее место у костра.

Тхьа – божество зла.

ТIаьск – стрела.

ТIаьргал – торговля.

ТIаьргхо – купец.

ТIаьргков – рынок.

ТIаьрг-да – старшина рынка.

Ткъов – а) одеяло из овчины; б) дождь со снегом.

ТIоалба – инструмент для уплотнения грунта, тяжёлая деревянная лапа-бита.

ТIора – а) напёрсток; б) ящик для камней на боевой башне, на крепостной стене.

Ун-Нана – женское божество Смерти (языч.).

Ун-наналгаш – жрицы божества Смерти.

Унче (дарбанче) – лечебница, больница.

Ундараш – а) духи смерти; б) колдовство со злым умыслом.

Урхаз – царь, предводитель, глава, вождь.

Ушал – болото (ушалаш – в мн. числе).

Фета – нагрудный знак, знак отличия полководцев, вождей и владетелей.

Фурт – потомство.

Фуртангаш – потомки.

Фу сиха да хьона? – чего твоя душа жаждет?

Фетта – натощак.

Фетталх – лёгкий завтрак.

Фаьрсече, Фаьразе – Персия.

Фаьрсе – перс, персиянка.

Хара – племенной бык.

ХьагI – а) тур; б) зависть.

ХитIоара – зародыш ребёнка, малютка.

Хонно – гунн.

Хаьтар – сторожевая вышка.

Хьалче – переднее место у костра.

Хьетт – лавина.

Хулла – слуга при дворе, раб.

Хосрой – хазары.

Хозаж – Вселенная, Космос.

Хоздарг – детская болезнь, корь.

Хьожам баьб – произвёл инспекцию.

Хьожар, хьожараш – испытание, экзамен.

Хьокх – развалина.

Хьорх – крона дерева.

Хьокхий – частокол.

Хьоарчам – свёрток, тюк, упаковка.

Хьалдархо – обеспеченный, богатый человек.

Хьокхараш (хьоéкхараш) – каменные выступы на крепостной стене, за которыми прятались защитники от вражеских камней и стрел.

Хьежорг – мишень.

Хьехамча – наставник.

Хьийша нах – угнетённые люди.

Хьешамбаь букъ – натёртая от клади спина вьючного животного.

Хьовхье – теневая сторона горы.

ХIатоа-а! – восклицание, близкое по смыслу к «Вот видишь!», «Ещё бы!».

ХIанги – широкая посуда для сбора сливок.

Цамца – рыхлый.

Цоацхол – огонь, разводимый для обжига извести, сильный жар.

Цоб – молодой бычок.

ЦIай – а) праздник; б) святое место; в) храм.

ЦIаьпцалг – сверчок.

ЦIаьскар – заря.

ЦIера Йисте ВаьгIа Воккхасаг или Форда Йисте ваьгIа Воккхасаг – предание о прародителе хIаллоев говорит о Старике, сидевшем у костра на берегу моря. Он постоянно думал и изрекал мудрости. На основе своих умозаключений он определял правила поведения для своих потомков во всех случаях жизни. Он был свят.

ЦIечахье – солнечная сторона горы.

ЦIийдар – раскалённый металлический прут.

ЦIув – жрец.

ЦIувро – мужчина-кастрат.

ЦIолх – кислая приправа.

ЦIокъалаш (цIокъалаш) – кокетство.

ЦIын – алкогольный напиток.

ЧаIа – хмельной напиток.

Чинке – Китай.

Чинко – китаец, китайка.

Чорта – редкий, просвечивающийся материал.

Чучхари (хичхари) – водопад.

Чхар – скала.

Чхьонкар – боевая дубина, палица.

ЧIож – ущелье.

Шорткъаденна лоа – тяжёлый, отяжелевший снег.

Шурдол – праща, древнее оружие для метания снарядов и камней.

Шолдарг – пара людей (шолдар топ – двустволка (современ.)).

Шолхар – пара предметов.

Эйдаж – сословие.

Эргашот – наряд.

Эрзо – поляна.

Юкъ-форд – Средиземное море.

Яздерг, яздер, йоазонч – писарь.

Яппараш – брань.

Яхьараш – соревнования.

Яхьарий гома тIа вала – выйти на ристалище.

ЯIзIар – шейные позвонки.

Iаддал – лучник, лучница.

Iами – ученик, ученица.

Iамораш – военные или спортивные учения.

IабгIараш – возгласы удовольствия, громкие восклицания.

Iел – потусторонний мир.

Iемар – кладбище.

Из романа Иссы Кодзоева «Г1алг1ай»

Реклама

5 комментариев »

  1. г1арбаш это разве служанка? насколько я понимаю это ведьма , уродливая старуха

    комментарий от Rizvan — 09.09.2011 @ 03:57 | Ответить

  2. Пхьар – мастер,это скорее мастер-кузнец
    короче есть спорные моменты

    комментарий от Rizvan — 09.09.2011 @ 04:00 | Ответить

  3. Г1арбаш — рабыня, это тюркизм.
    Г1ап — крепость — тюркизм.
    Пропало желание комментировать. Иса много фантазирует, как и Тимур, и Нурдин.

    комментарий от Мусса Магомедов — 12.01.2013 @ 08:39 | Ответить

    • Почему фантазирует? насколько я знаю он собирал эти слова а не придумывал.. на счет Тимура и Нурдина не знаю.

      комментарий от Muhammad — 04.11.2014 @ 13:56 | Ответить

    • г1арбаш это не тюркизм,он из урартийского языка,Конечно попытки развития термина, в многообразие-новизмов, достойно уважения,но любое развитие имеет свое правило,и с листа судить невозможно.Но есть общеизвестные термины как; ПХЬА «ЖИЛА» а не село, не надо повторять за чеченцами их казусы.Шолгоартоп двухстволка.

      комментарий от Салман — 15.12.2014 @ 00:57 | Ответить


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

Блог на WordPress.com.

%d такие блоггеры, как: